Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Facilmente

Facilmente перевод на турецкий

4,787 параллельный перевод
Não te vais livrar de mim assim tão facilmente.
Benden o kadar kolay kurtulamazsınız.
Se ao menos todas as injustiças fossem tão facilmente corrigidas.
Tüm suçlar keşke böyle kolayca kapanabilseydi.
Elas vão-se abaixo tão facilmente.
Artık çok kolay ölüyorlar.
Sim, e depois, poderia fazer isto facilmente.
- Evet, ondan sonrası kolayca halledilir. - Pekâlâ, telefon aramalarından ne çıktı?
O consórcio não nasceu facilmente.
Konsorsiyum kolay kurulmadı.
Essa história aguentar-se-á, quando eu lhe pedir que o confirme? Ou vais confessar agora o teu crime e rezar para que o novo patrono perdoe mais facilmente do que o Sr. Noonan?
Kaptana sorup onaylatana kadar söylediklerinin arkasında mı duracaksın yoksa suçunu şimdi kabul edip yeni patronunun Bay Noonan'dan daha bağışlayıcı olması için yalvaracak mısın?
Sim, bem, se os filmes snuff estivessem facilmente disponíveis provavelmente via-os, não te vou mentir.
Snuff filmleri kolay bir şekilde bulunabilir olsaydı muhtemelen izlerdim, yalan söylemeyeceğim.
És facilmente entretido.
Çok kolay etkileniyorsun.
Conhecer-te é facilmente a melhor coisa que alguma vez me aconteceu.
Seni tanımak açık ara hayatımdaki en güzel şey oldu.
Dinheiro é coisa que se arranja facilmente.
Nakit bulmak kolaydır.
Eu poderia ter escapado tão facilmente.
Çok kolay kaçabilirdim.
Há uns anos, não te terias livrado assim tão facilmente.
İşte yaptığı yanına kar kalacak olan eleman..
Bate-te bem, atinges o topo, depois assentas depressa e facilmente.
- Bir anda etkiliyor, zirveye ulaşıyorsun sonra hızlı ve rahat bir şekilde kendine geliyorsun.
Se alguém estiver mesmo à nossa procura, acha-nos mais facilmente aqui.
Eğer birileri bizi gerçekten arıyorsa orada daha kolay bulunuruz.
Seria difícil para a Pauline no início, mas as crianças adaptam-se facilmente.
Bu ilk Pauline için zor olurdu, çocuklar hızlı adapte oluyor.
Quanto ao Himura... a polícia não o encontrará facilmente.
Himura'ya gelince... Polis onu hemen bulacak değil.
Quando se trata apenas de uma ferida, recupera-se facilmente, mas ele já acumulou muitas.
Bir yaranın kolayca iyileştiği yerde birçok yara üstüne ekler.
Agora, os britânicos e os americanos estavam a reunir as forças para a batalha em Long Island, e parecia que os britânicos iriam vencer os americanos facilmente.
İngiliz ve Amerikalılar, Long Island'ı almak için güçlerini ortaya koyuyorlardı. İngilizlerin Amerikalıları ağır bir yenilgiye uğratacakları belliydi.
Mas à luz do dia naquela ilha, os britânicos podiam vê-los facilmente e encurralá-los.
Ancak şafak vakti, İngilizler onları gördüler ve bu adada köşeye sıkıştırdılar.
- Facilmente.
Kolaylıkla.
Esse rapaz foi facilmente o melhor aluno que entrevistei.
Çocuk, mülakat yaptığım en iyi öğrenciydi.
Elas quebram tão facilmente agora.
Artık çok kolay ölüyorlar.
Não te vais livrar tão facilmente.
- O kadar kolay kurtulamazsın.
Poderia facilmente arrancar-te essa informação.
Bu sırrını açık etmek için sana kement atabilirim.
Os Mosqueteiros não morrem facilmente.
- Silahşorlar kolayca ölmez.
Poderia, facilmente, ser uma falsificação.
Sahte olabilir.
Os Mosqueteiros não morrem facilmente.
- Silahsorlar kolayca ölmez.
Os Mosqueteiros não morrem facilmente.
Silahsorlar kolayca ölmez.
Não te vais livrar de mim assim tão facilmente.
Benden o kadar kolay kurtulamazsın.
Ela é SPM, não vai acordar assim muito facilmente.
O CPS memuru, senin tahmin ettiğin kadar kolay uyanmayacaktır.
Diz-me que não o vais deixar escapar tão facilmente.
Bu kadar çabuk bırakmayacağını söyle.
Tudo sai de ti tão facilmente, não é?
Her şey nasıl da kolayca yerine oturuyor değil mi?
De como o ar voltou a entrar em mim, como que... Respirar facilmente outra vez.
Birden hava tekrar geldi sanki kolayca nefes alabiliyordum.
Você é facilmente o número três ou quatro da nossa lista.
Bizim listemizde rahatlıkla üçüncü ya da dördüncü olursun.
Sabia que eu não renunciaria facilmente aos meus planos e que a carta de um pequeno general francês não me faria mudar de ideias
Şu önemsiz Fransız generalin yolladığı mektubun kolayca aklımı çelip fikrimi değiştirmeyeceğinin farkındaydınız.
Acredito mais facilmente que era um maldito "voyeur"
- Korkunç bir röntgenci olduğunu söylerdim.
Não me vou abaixo tão facilmente.
Ben o kadar kolay kırılmam.
Os problemas do Diggs não se consertam facilmente.
Diggs'in sorunları kolay kolay iyileşecek cinsten değil.
O "Papa Tunde" derrotou a Rebekah facilmente, e quase nos apanhou aos dois, também.
Papa Tunde, Rebekah'yı çok rahat alt etmeyi başarmıştı. Neredeyse ikimizi de indiriyordu.
Não me assusto facilmente.
Kolay kolay korkmam.
Posso facilmente embolizá-lo antes que volte a sangrar.
Tekrar başlamadan önce ona damar içi tıkama yapabilirim.
- Não parte facilmente.
- Kolay kolay yıkılmaz.
O Frank podia facilmente fazer uma ligação.
Frank kolayca telefon açıp söyleyebilir.
Não me compram assim tão facilmente. Nem me enganam.
Ben ne o kadar çabuk satın alınabilirim ne de bu kadar kolay kandırılabilirim.
Posso aceder-lhe facilmente através dos computadores dele.
Ben kolayca onun bilgisayarlardan erişebilirsiniz.
Não conseguirá minha amizade assim tão facilmente, Mr. Angelo.
Dostluğumu o kadar kolay kazanamazsınız Bay Angelo.
Adoram lembrar-nos o quão facilmente pode esturrar fortunas, ainda que seja um idiota.
Biraz puşt olduğu halde servetini ne denli kolay bir şekilde dağıtacağını tatlı dille bizlere bildiriyorlar.
Não me engano assim tão facilmente.
O kadar kolay kanmayan biriyimdir.
Não paro assim tão facilmente.
Bırakamıyorum.
Facilmente.
Açık ara.
Sabes que o teu pai não foi derrotado fácilmente.
Baban sakin davranmazdı, biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]