Translate.vc / португальский → турецкий / Facts
Facts перевод на турецкий
18 параллельный перевод
E foi asim que curei todas as doenças, acabei com a guerra... e reuni o elenco completo do "Facts of Life"... incluindo a Tootie, há muito tempo afastada.
İşte, tüm hastalıklara çare bulmamın, savaşları sona erdirmemin ve ve tv`de uzun süredir yayınlanan Tootie ile Hayatın Gerçekleri programlarını birleştirme sebebim budur. "
Sim, não consegui tirar a Facts of Life da minha cabeça por mais de três anos.
Evet, bende geçtiğimiz üç yıl boyunca Yaşamın yalanları adlı şarkıyı aklımdan çıkaramadım.
Quem é que realizou The Facts of Life?
Asaad Kelada.
E Tootie, do The Facts of Life, estava no sonho.
The Facts Of Life'daki Tootie de ordaymış.
Regressamos a "The Facts of Life".
Şimdi Hayatın Gerçekleri'ndeyiz.
Se os contratos controlassem a minha vida, ainda estaria a fazer "Facts Of Life".
Kontratların hayatıma hükmetmesine izin verseydim Facts of Life'ı yapıyordum.
Agora estou preparado para combater a Fada dos Dentes... como o Gerri enfrentou a comédia em "Os Factos da Vida".
Mükemmel. Şimdi, Diş Perisi ile savaşa hazırım, Aynen, The Facts of Life'taki Gerri gibi, onun komedi uğraşı gibi.
Sim, tive um enorme paixoneta pela Nancy McKeon, que fez o papel de Jo em "Os Factos da Vida".
Evet The Facts of Life'da Jo'yu oynayan Nancy Mckeon'a tutulmuştum.
É como se o Fonzie e a Jo do "The Facts of Life" se apaixonassem.
"Hayatın Gerçekleri" ndeki Fonzie ve Jo birbirlerine aşık olmuş gibi.
"Ele gosta muito do teu álbum." E o Rodriguez disse-me :
"Cold Facts'i beğendiniz mi?"
"Gostou do'Cold Facts'?" E eu disse : " Acho-o brilhante.
Ben de dedim ki, "Dostum, kesinlikle harikulade." "Kesinlikle harikulade."
Growing Pains, Dynasty, The Facts of Life Go to Paris.
"Growing Pains", "Dynasty", "The Facts of Life Go to Paris."
Ela abandonou-o quando ele tinha 7 anos e estavam a ver Facts of Life, e nunca mais voltou.
Yedi yaşında, TV'de "Hayatın Gerçekleri" ni izlerken onu terk etmiş ve bir daha da geri dönmemiş.
Encher e largar : Fazer sexo com ele na sua cama de infância enquanto ouvimos o genérico de Facts of Life, e depois acabo com ele.
"Pompiş ve terk ediş" Onunla çocukluğunda yattığı yatakta fonda "Hayatın Gerçekleri" nin müziği çalarken seks yapmak ve...
Isso é o genérico de Facts of Life?
Bu "Hayatın Gerçekleri" nin müziği mi? Bilmem ki, öyle mi?
Bem me pareceu que ias gostar desta maratona dos "Factos da Vida".
Facts of Life maratonunu seveceğini düşündüm.
Desculpa, enganei-me na pessoa.
Yanlış kişiyi söylemişim. "Facts of Life" ı kim yönetmişti?
Agora estou preparado para enfrentar a Fada do Dente, como Gerri enfrentou comedia em The Facts Of Life.
En iyisini yapıyorlar.