Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Flu

Flu перевод на турецкий

24 параллельный перевод
As virgens são conhecidas porque o branco dos olhos não é claro.
Gözlerinin beyazının flu olmasından bakireler kolayca belli olur.
Quando a visibilidade é má, a imagem de Marte perde nitidez e deforma-se, e nesse caso deve ignorar-se o que se viu.
Görüş kötü olduğunda Mars'ın görüntüsü flu ve bozuktur ve gözlem hiçbir işe yaramaz.
- Algo obscurecido, mas esta é preciosa.
- Biraz flu ama çok güzel.
Está indistinto.
Biraz flu. Tamam, bak...
Papá, estás todo embaciado.
Baba, flu görünüyorsun!
Por que será que as fotos de alienígenas, UFOs, monstros e do Hellboy estão sempre desfocadas?
Uzaylıların, UFO'ların ve Yeti'nin resimleri Hellboy'unkiler neden hep flu?
E eu procurando uma maneira de lavar o dinheiro que ganho vendendo soda como vacina.
Ve Ben Çok Çabuk Para Kazanmanın Oylunu Arıyordum, Flu Vaccine Kulübünü Satarak.
Eu... era como, não sei, observar uma escultura de Henry Moore mas um pouco desfocada, sabes?
Ben... sanki şey gibiydiler, nasıl desem, bir Henry Moore heykelini izlemek gibi ama birazcık flu hali, anlatabildim mi?
Fludro...
- Flu... Fludro...
Não consigo ver muito bem, está desfocada.
Çok iyi göremiyorum, Biraz flu.
É como apanhar uma gripe.
Bu flu bir halde atış yapmak gibi.
A nossa imagem está desfocada, então estou a substituir cada pixel defeituoso, por um bom, de uma frame vizinha.
Bizdeki görüntü flu. Her kötü pikselin yerine yandaki temiz bir piksel koyuyorum.
Bem, tem uma nova gripe a solta, e as pessoas de Cavanaugh estão saltando.
Well, there's a new flu out there, and Cavanaugh's people are jumping.
mas a vitória está mesmo incerta e muito longe.
Ama zafer flu ve çok uzak.
Os números estão algo esbatidos?
Biraz flu, değil mi?
Disse que a face estava suja, mas estava a ficar clara.
Yüzünün flu olduğunu ama gittikçe netleştiğini söylemişti.
Essas linhas são muito confusas.
Bunlar çok flu çizgiler ama.
Ela teve gastroenterite.
She had the stomach flu. Evet, mide hastalığı vardı.
As marcas de pó e a descoloração...
Bu flu izler, solukluk.
Lembro-me do cão a aparecer, e aí ficou tudo meio cinzento. Corri para as árvores e... penso que parei onde acordei.
Sadece köpeğin üzerime geldiğini hatırlıyorum ondan sonrası biraz flu ormana koştum ve sanırım sonra son bulunduğum noktada bitirdim.
Lixo que nunca mais acaba...
Fazlasıyla flu.
Gripe H.
- H flu. Pekâlâ.
Não tirei a tampa da lente!
flu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]