Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Forces

Forces перевод на турецкий

144 параллельный перевод
Estas coisas não são permitidas no A.E.F. ( American Expeditionary Forces )
Amerikan ordusunda böyle birşeye izin verilmez.
Não forces a sorte.
Şansını zorlama.
Eu espero que permaneças assim... e que vais saber quando deixar as coisas que não te servem... mas que as forces a servirem-te.
Umarım böyle kalırsın ve sana bir faydası olmayan ama seni esiri eden şeyleri bırakacağın zamanı bilirsin.
Não o forces, Chaney. Não consegue falar.
Sakin, Chaney, adam konuşamıyor.
Criei um grupo escolhido entre o melhor das especiais Sierra Forces.
Çekirdek kadroyu Mahasi Era Özel Kuvvetlerinden oluşturacağım.
- Por favor, Bru, nâo me forces!
- Lütfen, Bru, beni zorlama!
- Não me forces demasiado.
- Beni fazla zorlama.
Não me forces a passar por cima de ti, porque eu faço isso se for preciso.
Seni ezmeye zorlama beni eğer zorunda kalırsam yaparım.
Não, não. Não forces...
Hayır, kaldırma.
Não quero que forces as tuas costas.
Belini incitmeni istemiyorum.
Não forces.
Bu kadar kuvvetli değil.
Se ele não quer, não o forces.
İstemiyorsa zorlama.
- Não te vou dizer nada! - Não me forces a fazer uma coisa!
- Beni kötü şeyler yapmaya zorlama.
Hawkins, não forces...
Hawkins, sakın yapma...
- Não me forces, não forces.
- Beni tahrik etme.
Não o forces, ou ainda o partes.
Zorlama. Kıracaksın.
Mas não forces, hã?
Ama üstüne gitme.
É um acto de amor, disse ela. Nunca te forces a ninguém.
O daima bana aşk konusunda rahat olmam gerektiğini ve kimseyi buna zorlamamam gerektiğini söylerdi.
Nem penses nisso, não te forces na rapariga.
Sil onu aklından. Rahat bırak kızı.
- Não forces teu cérebro... esse jumento não melhora o passo com pancadas.
Daha fazla zorlama kafanı ölmüş eşek sopa ile yürümez, derler.
Não forces se não...
Uymuyorsa, zorlama.
Não, não o forces.
Onu zorlama.
Não me forces.
Dur! Beni zorlama!
- Não forces!
- Sakın zorlama!
Se não podes, não forces.
Eğer yapamayacaksan, zorlama.
Não me forces a ir atrás de ti, ainda levo um tiro!
Sakın beni peşinden gelmeme mecbur etme. Beni vuracaklar.
Se eu fizer isso, tudo o que vão ter de fazer é manter as vulgares forças do mal afastadas durante os exames, e eu voltarei a tempo da reunião anual.
Bunları yaparsam siz sıradan kötüleri sömestr tatiline kadar oyalayabilir... is keep the run-Of-The-Mill unholy forces at bay through midterms misiniz? Yaz tatilinde de dönerim.
Se ela não quiser ir, não faz mal. Não forces nada.
Gitmek istemiyorsa, sorun değil, zorlama.
Não o forces.
Zorlama.
Não acho que devias forçar, amor. Não forces!
Bu kadar zor olmamalı canım.
Mas tem cuidado, não o forces a apostar muito rapidamente.
Dikkatli ol. Onu çabuk zorlama. Kontrollü ol.
- Mãe, por favor, não a forces.
- Lütfen onu buna zorlama.
Ei, não forces se te doer.
Hey, eğer acıtırsa kendini zorlama
Não nos forces ou teremos que usar a força contigo.
Bizi buna mecbur etme! Yoksa güç kullanırız!
Não a forces.
Zorlama.
Não forces as coisas.
Olayları zorlamamak lazım.
Por favor, não me forces a isto.
Lütfen bana bunu yaptırma.
Não o forces. Deixa-o ser ele mesmo.
Onu kırmana gerek yok, rahat bırak.
Não forces!
Zorlama.
Näo o forces.
Zorlama.
Não me forces a embaraçar-te.
Beni seni utandırmaya zorlama.
Mags, não forces.
Mags, sakın zorlama.
Pressionas aqui e não forces o arco nas cordas.
Buraya bas ve yayı zorlama.
Não me forces a pecar novamente.
Beni günah işlemek zorunda bırakma.
Não o forces.
Onu zorlama.
Calma. Não forces.
Yavaş ol, üzerine basma.
Não forces.
Zorlamayın, penseyi kullanın.
Escuta, não forces.
Zorlama sakın. Tamam mı?
Não forces.
Zorlama.
Não forces.
Bunu zorlama.
Não o forces, Reed
Onu zorlama Reid. Komik olan ne biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]