Translate.vc / португальский → турецкий / France
France перевод на турецкий
239 параллельный перевод
Não, mas para os franceses Paris é o coração, a alma, "La France".
Hayır, ama bütün Fransızlar için Paris kalptir, ruhtur, Fransa'dır.
"Vive." "Vive la France".
Vive la France!
Há quanto tempo está em Fort de France?
Ne zamandır Fort de France'dasınız?
André Moreau? Colega de Philippe de Valmorin? Procurado por traição à coroa da França?
Philippe de Valmorin'in yeni arkadaşı Andre Moreau... wanted for treason against the Crown of France?
Não estávamos exactamente à espera do Île de France.
Hem de kesinlikle "Île de France"'ı almayı beklemiyorduk.
- E o monsieur Lacroix, do News France.
- Bu mösyö Lacroix, News France'dan.
Tentou aAir France?
Evet? Air France'ı denediniz mi?
Michel Poiccard, 1 metro e 79, cabelos castanhos, foi assistente de bordo da Air France.
Michel Poiccard, 1 metre 79, saç rengi kahverengi, önceden Air France'da stuartti.
France-Soir!
Bir aksam gazetesi!
Compra o France-Soir e uma garrafa de leite.
Bir aksam gazetesi al, bir sise de süt.
- O France-Soir!
- Aksam gazetesi!
Meu irmão está na França.
Mon frère est en France.
Frantz tinha lido no France-Soir que um americano tinha levado 9 minutos e 45 segundos para visitar o Museu do Louvre.
Franz bir Amerikalının Louvre'yi 9 dakika 45 saniyede gezdiğini okumuştu.
Continuaremos a discutir o assunto quando eu voltar de la belle France.
Fransa'dan döndüğümde bu konu ile ilgili başka duyacakların da olacak.
Dubois, repórter da France-Presse por causa da francesinha.
France-Presse muhabiriyim. Fransız kız için geldim.
O "France" era um pouco mais confortável, garanto-te.
Fransa bile daha konforludur.
Última chamada para o voo da Air France 070 com destino a Paris.
'017 No. lu uçuşla Paris'e gidecek yolcular için son çağrı.'
No dia seguinte, em sinal de protesto, os estudantes chineses reuniram-se na embaixada da China e convocaram todos os jornalistas da imprensa ocidental. Pessoas da "Life", da "France-Soir" e outras.
Ertesi gün, bunu protesto etmek için Çinli öğrenciler Çin konsolosluğu önünde toplanıp Life'tan France Soir'a kadar Batı basınından ne kadar gazeteci varsa hepsine haber verdiler.
Anúncios publicados no "France-Soir" de 14 de Junho.
Bunlar, Moskova mahkemesinin son gününde Buharin'in söylediği sözlerdir 14 Haziran tarihli France Soir'da çıkan ilan.
Nas Ultimas eleições de Março, os únicos a falar do preço de um frigorífico, dos ritmos de trabalho ou de uma casa de banho, e não de filosofia geral, não foram o Mitterrand ou o Mendés France. Foram os representantes do Partido Comunista francês.
Bakın, mart seçimleri sırasında, genel felsefeden değil de bir buzdolabının fiyatından, çalışma koşullarından ya da banyolardan tek söz edenler, Mitterand veya Mendes-France değil Fransız Komünist Partisi temsilcileriydi.
Os pais dela votaram no Mendés France.
Ailesi Mendes-France'a oy veriyordu.
Pouco importa o Mendés France.
Evet, neyse, Mendes-France'ı bırak şimdi.
- A caminhada do tour de France.
- Fransa'yı yürüyerek dolaşıyoruz.
Venha de lá le fromage de la belle France que s'appelle Camembert, s'il vous plaît.
Ver şu la fromage de la belle France qui s'appelle Camembert, s'il v ous plait.
Vive La France!
Yaşasın Fransa!
Minha filha France.
Kızım France.
France este jovem e é um cliente.
France, bu genç adam bir müşteri.
France deveria deitar.
France, senin yatma vaktin geldi.
France, cale-se.
France, sessiz ol.
Posso ver France?
France'i görebilir miyim?
Gostaria de levar France.
France'i götürmek istiyorum.
France esta muito cansada.
France çok yorgun.
Se ela não vier, é o Sr que vou levar para meus amigos.
Eğer France gelmezse, sizi arkadaşlarıma götürürüm.
O que diria se eu casasse com France?
Ya kızınızla evlenseydim, ne derdiniz?
Não é gentil o que diz para France Sr Horn.
France hakkında söyledikleriniz hiç hoş değil.
France e eu nos parecemos.
France ve ben birbirimize çok benziyoruz.
France diz que pode nos levar para Espanha.
France, İspanya'ya kaçmamıza yardım edebileceğini söyledi.
Não temos tido tempo de falar de France.
France'le konuşma fırsatı bulamadım.
My daddy lost a leg in France
* Babam bacağını kaybetti Fransa'da *
Filhos da puta!
- İnsanlık dışı orospu çocukları! - France.
Aviso para o voo da Air France 139 de Tel-Aviv... via Atenas, para Paris dirijam-se à porta 12.
Kalkış anonsu! Tel-Aviv'den Atina aktarmalı olarak Paris'e giden 139 numaralı Air France uçağı, 12 numaralı kapıdan yolcu alımına başlamıştır.
Este é o voo Air France 139,
Burası Air France 139.
O voo 139 de Tel-Aviv, com escala em Atenas está atrasado.
Air France'in Atina aktarmalı 139 numaralı Tel-Aviv uçuşu rötarlıdır.
"Vive la France".
Vive la France.
Viva a França ".
Vive la France.
Viva a França.
Vive la France.
Ninguém deve suspeitar que se conhecem. Coloque um anúncio no France-Soir :
"Eleman aranıyor." diye bir tabela asın.
Do que quer falar comigo?
Kocanız, Air France'da pilot değil mi?
France é uma pianista muito boa.
France harika bir piyanist.
De France.
France.
- Alguma vez viste Le Tour de France? - Não.
Hayır.