Translate.vc / португальский → турецкий / Gael
Gael перевод на турецкий
112 параллельный перевод
- Gael. A Chloe anda à tua procura.
Gael, en sonunda gelebildin.
Queremos que libertem o Ramón Salazar, nas próximas seis horas.
Ramon Salazar'ın serbest bırakılmasını istiyoruz. Gael!
O Jack precisa de linha áudio quando chegar ao apartamento.
Gael? Jack, Kyle Singer'ın apartmanına ulaştığında şu iletişim işleriyle ilgilenmeni istiyor.
- Gael? - O que é?
- Gael?
Estou óptima.
Ben iyiyim Gael!
Agradeço-te na mesma.
Yine de teşekkürler, Gael.
Gael.
Gael.
- Porque é que o Gael não atende?
- Niçin Gael'e ulaşamıyorum?
O Gael que analise o tráfego aéreo local.
Gael'e yerel hava trafiğinin seyir analizlerini çıkarttır.
- Adam, onde está o Gael?
- Adam, Gael nerede?
Gael?
Gael?
- Deixa-me ir embora.
- Gael, ne yapıyorsun? Bırak gideyim!
- O Gael.
Gael.
- Não estás na sala de teleconferência?
Michelle, benim. Gael, niçin konferans salonunda değilsin? Toplantı başlamak üzere.
Transfere os códigos de alerta azul para o Gael.
Tüm mavi alarm anahtar kodlarını Gael'e transfer et.
Obrigado pela tua presença, Gael.
Bize katıldığın için sağol, Gael.
Gael, vais voltar para a Tech One?
Gael, Şu an birinci teknik odasına mı gidiyorsun?
Pedi ao Adam que transferisse as minhas directorias para o teu sistema.
Gael! Adam tüm dosyalarımı senin sistemine transfer etti. - Başlayabilirsin.
- O Gael está contigo?
- Dessler. - Michelle, Gael hâlâ yanında mı?
- Adam, foi o Gael.
- Adam, Gael yaptı.
Mal posso acreditar que o Gael seja um traidor.
Gael'in bir vatan haini olabileceğine hâlâ inanamıyorum.
Tu enganaste-nos, Gael.
Bizi hakladın, Gael.
Não tenho tido notícias do Gael.
Gael'den haber almadım.
Quem mais trabalha contigo, Gael?
Başka kim seninle çalışıyor, Gael?
Tenho de falar já com o Gael.
Hemen Gael'le konuşmam gerekiyor. Ne?
- O Gael trabalha para os Salazar.
Tony, Gael Salazarlar için çalışıyormuş.
O Gael, quero dizer.
Gael, yani.
O Gael trabalha para os Salazares.
Anlamadım. Gael, Salazarlar için çalışıyormuş.
Estava a observar pelas câmaras de vigilância.
Herşeyi kameralardan izliyormuş. Gael mi?
Esteve todo o tempo a ajudar os Salazares.
Evet, başından beri Gael Salazarlara yardım ediyormuş.
- O Gael tem dito alguma coisa?
Gael konuşuyor muymuş?
- Com o Gael.
Gael'le birlikte.
Tenho de falar com o Gael a sós.
Gael'le bizzat konuşmam lazım, tamam mı?
O Gael não tinha a certeza se estavas no avião.
Gael uçakta olup olmadığından emin değildi.
O Gael e eu infiltrámos o Jack nos Salazar.
- Gael ve ben Jack ile birlikte çalışıyorduk. Onu gizli bir şekilde tekrar Salazarların arasına göndermeye çalışıyorduk.
O Gael e eu infiltrámos o Jack nos Salazar.
Jack. Gael ve ben Jack ile birlikte çalışıyorduk. Onu gizli bir şekilde tekrar Salazarların arasına göndermeye çalışıyorduk.
Planeada e executada pelo Jack Bauer, pelo Agente Gael Ortega e por mim.
Evet, efendim. Jack Bauer, Ajan Gael ve benim tarafımdan, planlanıp yürürlüğe konuldu.
O que se passa?
- Gael? Neler oluyor?
Gael, é o Jack.
- Gael, ben Jack. - Jack?
Estamos a localizar o Amador.
Gael? Evet, Amador'un izini sürüyoruz.
- O Amador parou na estrada a 1 km.
Gael, Amador'un yolun yaklaşık 200 metre yukarısında durduğunu söyledi.
Esta operação começou há um ano atrás com o Gael, o Tony e eu.
Bu operasyonu bir sene önce Gael, Tony ve ben başlattık.
O Gael morreu, eu viciei-me para cobrir o meu disfarce, e agora mandas o Tony para a prisão?
Gael hayatını verdi, ben tanınmamak için bağımlı oldum, ve Tony'yi hapse mi atacaksın?
- O Gael não disse que o Edmunds veio só?
- Gael, Edmunds yalnız demedi mi?
A Theresa, mulher do Gael Ortega, está cá.
Michelle, Gael Ortega'nın karısı Theresa burada.
É a Srª Ortega, a mulher do Gael.
Bu Bayan Ortega. Gael'in karısı.
Leva-a à estação dele para recolher os pertences pessoais.
Onu kişisel eşyalarını alması için Gael'in odasına götürmeni istiyorum.
Por favor, acompanha a Srª Ortega enquanto ela reúne as coisas do Gael.
Lütfen Gael'in eşyalarını toplayana kadar Bayan Ortega'ya göz kulak ol. Tabii.
- Ele matou o Gael. - Preciso de um médico.
Gael'i öldürdü.
- A mulher do Gael.
- Kim vurdu? - Gael'in karısı.
Ele matou o Gael.
Gael'i öldürdü.