Translate.vc / португальский → турецкий / Gamma
Gamma перевод на турецкий
402 параллельный перевод
Falei com o Hengstrom sobre o meu trabalho com o Gama Cinco e ele sabia que o projecto foi cancelado.
Hengstrom ve ben teknede konuşuyorduk Gamma Beş ile ne yaptığım hakkında, ve O projenin iptal edildiğini biliyordu.
Primeiro, como prova de boa fé, gostaríamos que descrevesse as experiências americanas com o míssil Gama Cinco.
Önce, güven gösterisi olarak komite Birleşik Devletlerin Gamma Beş olarak bilinen roket deneylerinin ilerleyişini anlatmanızı istemektedir.
E que tenho de saber o que se passa com o Gama Cinco antes de partir?
Baylar, bu Gamma Beş çalışmalarını gitmeden öğrenmem lazım!
Ela também trabalhou no Gama Cinco.
O da Gamma Beş'te çalışmıştı.
Fräulein. Esteve presente nos Estados Unidos nas experiências Gama Cinco de Chicago?
- Fräulein ( bayan ) Birleşik Devletler de, Chicago'daki Gamma Beş deneylerinde bulundunuz mu?
Deve estar animado com o que ouviu do Gama Cinco.
Oldukça heyecanlı olmalısın bu öğleden sonra bayan Sherman Gamma Beş'ten bahsettiği için.
O seu trabalho com o Gama Cinco parece ser interessante.
Şu sizin Gamma Beş işi ilginç gibi.
Disse que já fizeram o Gama Cinco?
Yani Gamma Beş'i yaptığınızı mı söylüyorsun? Evet.
Estamos na rota 98, ponto 12, em direcção à região de Gamma Canaris.
Şimdi rota 88, nokta 12'deyiz, Gamma Canaris bölgesine yöneliyoruz.
Para a Base Estelar 1 2, um planeta no sistema estelar Gamma 400, a nossa base de comando neste sector.
Yıldız-üssü 12'ye, Gamma 400 yıldız sisteminde bir gezegen. Komuta mıntıkası orada bulunuyor.
Ao fazer uma exploração de rotina do inexplorado Gamma Trianguli VI, um dos meus homens foi morto por uma planta venenosa.
Gamma Trianguli VI'i araştırırken, adamlarımdan biri zehirli bir bitki tarafından öldürüldü.
Diário de bordo, suplemento... a nossa investigação em Gamma Tranguli VI tornou-se repentinamente num pesadelo.
Kaptan'ın seyir defteri, ilave. Gamma Trianguli VI araştırmamız bir kabusa dönüştü.
Não tenho a certeza de que tenhamos feito a coisa correcta em Gamma Trianguli VI.
Gamma Trianguli VI konusunda doğrusunu yaptığımızdan emin değilim.
Numa missão de rotina para abastecer a colónia experimental de Gamma Hydra IV, descobrimos o fenómeno mais estranho.
Gamma Hydra IV'deki koloniye malzeme götürme görevimizde, olağan dışı bir olayla karşılaştık.
Comodoro Stocker, pedi-lhe que participasse nesta reunião porque Gamma Hydra IV está na sua área de administração.
Komodor Stocker. Buraya gelmenizi istedim çünkü Gamma Hydra IV sizin bölgenizde.
Verifiquei os sensores outra vez, Capitão. Gamma Hydra IV aparece como um planeta classe "M", com uma atmosfera convencional de oxigénio e nitrogénio e massa normal
Gamma Hydra IV, M Sınıfı bir gezegen olarak görünüyor normal hacimli bir oksijen-nitrojen atmosferine sahip.
A órbita de Gamma Hydra IV colocou o planeta directamente no caminho do cometa.
Gamma Hydra IV'ün yörüngesi gezegeni kuyruklu yıldızın izinden götürdü.
Código 3. Mensagem : chave para a doença pode estar no cometa, que passou por Gamma Hydra IV.
Sorunun nedeni Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldız olabilir.
Ele ordenou-lhe que mantivesse a órbita padrão em torno de Gamma Hydra IV?
Size standart yörüngede kalma emri verdi mi?
O capitão Kirk não pediu que enviasse uma mensagem sobre o cometa que passou por Gamma Hydra IV?
Kaptan Kirk Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldızla ilgili bir mesaj göndermenizi istedi mi?
Recuso-me a deixar Gamma Hydra II...
Gamma Hydra II'den ayrılmayı reddetmem.
Gamma Hydra IV, Capitão.
Gamma Hydra IV, Kaptan.
Estamos em órbita de Gamma Hydra II, certo?
Gamma Hydra II etrafında yörüngedeyiz, doğru mu?
Gamma 9, nove planetas, três deles, classe M possuindo vida inteligente de acordo com os relatórios dos sensores de longo alcance.
Onlardan üç tanesi Sınıf-M, raporlara göre gelişmiş varlıklar mevcut.
Como a civilização de Gamma Vertis IV.
Gamma Vertis IV'teki medeniyet gibi.
Estamos a entrar na órbita de Gamma II, um planetóide desabitado com uma estação automática de comunicações e astronavegação.
Yerleşim bulunmayan Gamma II gezegenciğinin yörüngesine giriyoruz. otomatik iletişim ve astrogasiyon istasyonu vasıtasıyla.
Isto não é Gamma II. Vejam a cor do céu.
Bu Gamma II değil. Gökyüzünün rengine bak.
Se não estamos em Gamma II, onde estamos?
Eğer Gamma II'de değilsek, neredeyiz?
Ao descermos da Enterprise para inspeccionar Gamma II, a sequência normal do transportador foi interrompida.
Enterprise'dan Gamma II'ye inceleme için ışınlanırken, normal ışınlama frekansına müdahale edildi.
Nem sinal deles na zona de Gamma II.
Hata belirtisi yok. Gamma II çevresinde onlardan bir iz yok.
Perdemos o Jim e os outros em Gamma II. Agora, tem um palpite...
Jim ve diğerlerini Gamma II'de kaybettik. Şimdi biraz önsezili davranıp...
Eles não estavam no sistema Gamma.
Onlar Gamma sisteminde değiller.
Um raio de luz muito intensa entrava pelo sistema Gamma, vindo do sistema trinário aqui perto.
Odaklanmış bir ışık demeti yakınımızdaki üçlü sistem tarafın Gamma sisteminin içine yöneltilmiş.
Pois palpita-me que estão em Gamma II, mortos ou vivos.
Benim önsezim diyor ki ölü veya canlı Gamma II'ye geri döndüler.
Se não os encontramos aqui, podemos fazer mais uma busca em Gamma II?
Tamam. Burada onları bulamazsak, Gamma II'de yeni bir araştırma yapabilir miyiz?
Isto tem uma prioridade de salvamento. Perdemos todo o contacto com o sistema solar Gamma 7A, o qual estava a ser investigado pela Intrepid.
Güneş Sistemi Gamma 7A'yla teması kaybettik.
Trace uma rota para Gamma 7A, warp 5.
Gamma 7A'ya rota belirleyin. Warp 5.
Sim, senhor. Capitão... eu completei uma sondagem completa de longo alcance ao Sistema Gamma 7A.
Gamma 7A Sistemi'nde uzun menzilli tam bir taramayı şimdi bitirdim.
O que quer que esta zona escura seja, está directamente na linha da rota que eu calculei para a Intrepid e para o Sistema Gamma 7A.
O karanlık bölge her neyse, Intrepid'le aynı rotada gidiyor ve Gamma 7A Sistemi'yle.
Nós estabelecemos que a coisa que destruiu a U.S.S. Intrepid e o Sistema Gamma 7A é um ser unicelular incrivelmente grande cuja força é totalmente destrutiva a todas as forma de vida.
USS Intrepid ve Gamma 7A Sistemi'ni yok eden şey devasa ama tek hücreli bir canlı ve enerjisi yok edici.
Albatroz chama Gamma Seis.
Albatros'tan Gamma 6'ya.
O chefe dos bombeiros informa que o fogo passou a linha defensiva no compartimento 31, em ambas as secções Beta e Gama.
Yangın lideri, yangının savunma çizgisini geçtiğini rapor ediyor. 31. bölmede, Beta ve Gamma bölümlerinde.
Nave Enterprise em missão de formação a Gamma Hydra.
Atılgan, eğitim göreviyle Gamma Hydra'ya doğru ilerliyor. 14.
- Enterprise, a nossa posição é Gamma Hydra, secção Dez.
Atılgan, pozisyonumuz Gamma Hydra, 10.
Formação Alfa Kapa Gama.
Alpha Kappa Gamma oluşumu.
Não reconhecias o Alfa Gama nem que estivesse tatuado na tua testa.
Alnına kazınmış bile olsa Alpha Gamma nın ne olduğunu bilmezsin sen.
E a fraternidade Delta Kappa Gamma escolheu os seus novos membros.
Ve Delta Kappa Gamma kulübü yeni üyeleri olarak
"Caros senhores, obrigado por terem apelado aos Delta Kappa Gamma"
"Sayın baylar, Delta Kappa Gamma'ya başvurunuz için teşekkürler."
Gaz gama.
Gamma gazı.
Construímos o Gama Cinco.
Oh, evet, Gamma Beş'i yaptık.
Sol, tipo espectral,
Güneş, dalga boyu tipi, Gamma 9, dokuz gezegen.