Translate.vc / португальский → турецкий / Girl
Girl перевод на турецкий
1,779 параллельный перевод
Come on, girl
* Hadi kızım *
Grab a boy and grab a girl Time is waiting
* Bir oğlan kap ve bir kız kap * * Zaman doluyor *
Now you know you wanna dance So move, outta your seat And get a fly girl And catch this beat
* Kalk yerinden ve dansçı bir kız bul ve yakala ritmi *
"Evita", "Uma Rapariga Equilibrada" e Laurey no "Oklahoma!".
Broadway'de 3 role çıkacağım. Evita, Funny Girl ve Laurey in Oklahoma.
"Funny Girl", mi bemol.
"Funny Girl" mi bemol.
Parecias uma Bond girl.
Sanki Bond kızı gibiydin.
Uma Bond girl, não!
Bond kızı değil.
- Aqui está a Bond girl.
İşte bu da Bond kızı.
X.O.X.O. Gossip Girl.
Hepinizi öpüyorum, Dedikoducu Kız.
Little Heartbreaker, Summer Girl, Rinky Dinky Town.
Little Heartbreaker, Summer Girl, Rinky Dinky Town.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Karşınızda Manhattan'ın skandallarla dolu yaşamı için tek kaynağınız Dedikoducu Kız.
Gossip Girl S03E14 - The Lady Vanished -
Çeviri :
Vi o episódio de Gossip Girl que gravei e liguei à Cindy para falarmos sobre os detalhes pertinentes.
Gossip Girl'in birinci dvdsini izledim ve ayrıntılarla ilgili konuşmak için Cindy'yi aradım.
Fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre a vida escandalosa das elites de Manhattan.
Karşınızda Manhattan'ın skandallarla dolu yaşamı için tek kaynağınız Dedikoducu Kız.
Há séculos que não líamos sobre ti na Gossip Girl.
Dedikoducu Kız'a uzun zamandır haber olmadınız da.
O quê? Lêem a Gossip Girl?
Dedikoducu Kız'ı mı takip ediyorsunuz?
Beijos e abraços, Gossip Girl.
Hepinizi öptüm, Dedikoducu Kız.
Fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre a vida escandalosa da elite de Manhattan. Olá.
Karşınızda Manhattan'ın skandallarla dolu yaşamı için tek kaynağınız Dedikoducu Kız.
Bass Sem Lei Beijos e abraços, Gossip Girl.
Risendark Uçurtma Bayramları
Nada na Gossip Girl?
Dedikoducu Kız'da bir şey var mı?
Beijos e abraços, Gossip Girl.
Çeviri : Risendark Uçurtma Bayramları
Adeus, Chuck. Gossip Girl S03E18
Hoşça kal Chuck.
Por isso, a não ser que encontre um rapaz para me beijar, para poder mostrar na Gossip Girl, mais vale fazer as malas e ir para um convento.
Yani beni öpecek bir erkek bulup Dedikoducu Kız'a çıkmazsam kadınlar manastırını da katılabilirim.
À meia-noite, todos que lêem a Gossip Girl vão ver-me a beijar um tipo. A proibição do Chuck vai morrer, e terei a minha vida de volta. Tens a certeza que queres estar aqui?
Gece yarısı, Dedikoducu Kız okuyan herkes bir erkekle öpüştüğümü görecek, Chuck'ın fetvası çöpe gidecek ve hayatımı geri kazanacağım.
Ainda não li nenhum artigo na Gossip Girl. Parece que a minha proibição funciona nas províncias.
Dedikoducu Kız'da henüz haberin çıkmadı.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Karşınızda Gossip Girl, Manhattan elitlerinin skandallarla dolu hayatlarını görebilmeniz için tek kaynağınız.
Não lemos nada de ti há séculos, na Gossip Girl.
Çok uzun süredir "Gossip Girl" de seninle ilgili bir şey okumadık.
Gossip Girl S03E20
Çeviren :
Não acredito que tenhas dito na Gossip Girl que sou traficante.
"Gossip Girl" e uyuşturucu satıcı olduğumu yolladığına inanamıyorum.
É óbvio que finges ser estudante da Columbia. E não é que me importe com o que a Jenny Humphrey anda a fazer, mas vi aquele golpe baixo na Gossip Girl. Ela andava a traficar.
Columbia öğrencisi gibi davrandığın o kadar belli ki, ayrıca Jenny Humphrey'in bugünlerde ne yaptığı çok da umrumda olduğundan değil ama "Gossip Girl" deki haberi gördüm.
E isso é a versão Waldorf equivalente à versão Chuck que vagueia pela cidade com qualquer call girl, para evitar qualquer tipo de contacto emocional.
. Ve bu, Chuck'ın şehirdeki her hayat kadınıyla yatmasının ve herhangi bir duygusal bağdan kaçmasının Waldorf dilindeki eşitidir.
Por isso, qual é o mal usar a negação para me animar, e... um ou dois boatos na Gossip Girl?
Ne var yani, kendimi bir iki "Gossip Girl" bombasıyla ve biraz yalanla neşelendiriyorsam?
Primeiro perde Chuck, e agora também a dignidade.
Önce Chuck'ı kaybetti, şimdi de saygınlığını. "Gossip Girl" haberi mi?
- Uma coscuvilhice na Gossip Girl?
- Hayır. Bir şey değil.
Olha, não é que eu não esteja entusiasmado... por te mostrar o júbilo do cinema russo, mas esta tua visita tem alguma coisa a ver com... a bomba da Gossip Girl?
Bak, sana Rus Sineması'nın güzelliklerini göstermek için heyecanlanmadığımı düşünme ama senin bu ziyaretinin "Gossip Girl" deki haberle bir ilgisi var mı?
- Lê a Gossip Girl?
- Bekle bu ismi biliyorum.
Não, leio candidaturas para a Universidade.
"Gossip Girl" mü okuyorsunuz?
Blue _ Angel X.O.X.O. Gossip Girl
Öpücükler, Gossip Girl.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Karşınızda, Gossip Girl. Manhattan elitleriyle ilgili tek haber kaynağınız.
Gossip Girl S03E22 - Last Tango, Then Paris -
Hasan Emre Eroğlu İyi Seyirler...
Sim, e embora esteja inclinada para dizer que a Gossip Girl não sabe do que fala, visto que também enviou uma foto desfocada duma noiva russa encomendada e disse que era a Georgina, parecias mesmo tu e o Humphrey.
- Evet ve Rus bir eğreti gelinin, fotoğrafını yollayıp da onun Georgina olduğunu yazdığından beri Gossip Girl, ne söylediğini bilmiyor demek istesem de fotoğraftakiler gerçekten de sen ve Humphrey gibiydiniz.
Viste a Gossip Girl?
"Gossip Girl" ü mü okudun?
Um lugar sem raparigas más, e sem namorados traficantes e a Gossip Girl.
Kötü kızların, uyuşturucu satıcısı erkek arkadaşların ve Gossip Girl'ün olmadığı yeni bir başlangıç.
Duvido muito que ela ande a ler a Gossip Girl no Haiti.
Yani, Haiti'de "Gossip Girl" okuduğunu hiç sanmıyorum.
A boa notícia é que ela não lê a Gossip Girl no Haiti, mas recebeu uma mensagem, o Nate enviou-lhe a foto.
İyi haber, Haiti'de "Gossip Girl" haberlerini okumuyor ama Nate'in mesajları okuyor ve Nate ona fotoğrafı yollamış.
X.O.X.O., Gossip Girl.
Öpücükler, Gossip Girl.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Karşınızda Gossip Girl... Manhattan elitlerinin, skandallarla dolu hayatlarını görebilmeniz için tek kaynağınız.
X.O.X.O. Gossip Girl
Öptüm, Dedikoducu Kız.
X.O.X.O., Gossip Girl.
Çeviri :
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke, A Dama e o Vagabundo, Hannah Montana, camiões, Dança Comigo no Gelo, mojitos, Rio Ferdinand,
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke Lady And The Tramp, Hannah Montana Canavar Kamyonlar, Buzda Dans mojito, Rio Ferdinand, Marsala Zone, Pop Tarts Jude Law'ın Soğuk Dağ filmindeki aksanı, saç düzleştiriciler, Love Actually Kylie, Whitney, Britney, Robbie, Brucie, L'Oreal, Wild At Heart süt, Comic Relief, midilliler, Posh, Becks, kasları çalıştırmak Chitty Chitty Bang Bang, ve Heavy Petting.
Vocês lêem a Gossip Girl?
"Gossip Girl" mü okuyorsunuz?