Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Going

Going перевод на турецкий

212 параллельный перевод
"You're gonna lose that girl".
"You're going to lose that girl".
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota )
You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Se não a levares para sair esta noite
You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl lf you don't take her out tonight
Ela irá mudar de ideias ( Irá mudar de ideias )
She's going to change her mind, she's going to change her mind
E irei tratá-la bem ( Eu vou tratá-la bem )
And l will treat her kind, l'm going to treat her kind
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Se não a tratares bem, meu amigo
You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl lf you don't treat her right my friend
Irás vê-la a partir ( Irás vê-la a partir )
You're going to find her gone, you're going to find her gone
Vais perder ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Eu vou agir E vou levá-la para longe de ti
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl l'll make a point of taking her away from you
Vais perder aquela garota
You're going to lose that girl
Vais perder ( Vais, vais, vais perder aquela garota )
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl
A garota que me tem enlouquecido Vai-se embora
The girl that's driving me mad ls going away
A garota que me tem enlouquecido Vai-se embora, sim
The girl that's driving me mad ls going away, yeh
Não vamos para lá.
We're not going there.
- Apenas espalhámos que íamos para lá.
- We just put it round we're going there.
- Não vamos para lá.
- We're not going there.
- Para que todos pensassem que íamos para lá?
- So everyone thinks we're going there?
- Então para onde vamos?
- Where are we going?
Só tens de ir assim...
l'm not going!
- Então, não vamos entrar?
- Aren't we going in?
- Que vai fazer uma grande viagem...
- You're going on a sea voyage...
Oh, Mãe Kaili, cujo nome é a Terrível. Vou perder o sacrifício...
Oh, mother Kaili, whose name is the Terrible... l'm going to miss the sacrifice.
Vou perder o sacrifício...
l'm going to miss the sacrifice.
"We're going to be famous some day"
"Bir gün meşhur olacağız"
"And everyone is going to be a star"
"Ve herkes bir yıldız olacak"
Acho que tocaremos "Going up the Country".
Sanırım biraz "GOING UP THE COUNTRY" dinleyeceğiz şimdi.
A state of mind I'm going through Um mode de pensar pelo que estou passando
# Ruhsal durumum neyse ona gidiyorum #
Vamos até ao fim.
We're going all the way.
Especialmente a mim. Mas vou dizer-lhe que finalmente estou a viver a minha vida, de uma vez por todas.
Ama ona söyleyeceğim But I'm going to tell him kati olarak sonunda kendi hayatımı yaşadığımı.
- Going My Way era o seu filme preferido.
- "Going My Way" en sevdiği filmdi.
Vou para o hotel descansar.
I'm going to the hotel to lie down.
Tipo... Chama-se "Going all-city."
Bilirsiniz, tüm şehirde yazarlar.
Não me disseste que ias saír.
You didn't say anything about going out.
I think I'm going to order 500 more.
- 500 tane daha ismarlayacam.
- Where are you going?
- Riki, Riki abi?
I'm going to kill you to avenge Sa's death.
Hasan'ın kanı yerde kalmıcak ulaan!
Ricky, Fa's not going to make it!
Facia! Riki, böle sallıyım dii mi?
* Ida redonda e redonda afinada
# Going round and round in tune
Vai haver uma batalha aqui, amanhã.
There's going to be a battle here tomorrow.
Vou matar-te esta noite.
I'm going to kill you tonight.
Vou dar-te um pontapé novamente.
So I'm going to kick you again.
Isto vai doer um bocado, meu caro.
This is going to hurt quite a bit, old boy.
Onde é que vocês vão?
Hey, where are you boys going?
Não percebe que eles nos vão matar?
Don't you realise they're going to kill us?
Se acha que vou trair o Verad, está enganado.
I'm not going to betray Verad.
Amo-o e vou ficar com ele para todo o sempre.
I love him and I'm going to stand by him no matter what.
- Não vai morrer.
- You're not going to die.
Não vou deixá-la morrer.
I'm not going to let you die.
Não vou para o Quadrante Gama para me esconder.
I'm not going to the Gamma Quadrant to hide.
Isto chama-se "I'm Going Home"... por helicóptero.
Bu seferkinin ismi de... "I'm Going Home by Helicopter."
- Going down the mine was the triumph. - What?
- Ne?
GELATINA
* Working in the coal mine * * Going down, down, down *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]