Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Got

Got перевод на турецкий

4,251 параллельный перевод
Vamos começar o concerto de hoje com I Got The Feelin'.
Bu gece konsere " I Got The Feelin'" ile başlıyoruz.
É como o título diz, Papa's Got a Brand New Bag.
İsminde de geçtiği gibi, "Babanın yeni bir çantası var."
Agora, com o novo êxito, Papa's Got a Brand New Bag, de James Brown.
Şimdi ise yeni hit şarkısı "Babanın yeni bir çantası var." ile James Brown.
Esta noite, nós vamos interpretar uma canção antiga, mas boa, chamada I Got You, Babe.
Bu gece eski ama unutulmaz bir şarkı söyleyeceğiz, ismi I Got You, Babe.
Nós devíamos estar a tocar I Got You, Babe. Soa mais a Tenho Dores de Cabeça, Amor.
Güya I Got You, Babe'i çalacaktık, bu daha çok Başımı Ağrıttın Sevgilim gibi oldu.
Esta noite, nós vamos interpretar I Got You, Babe.
Bu gece size l Got You, Babe'i söyleyeceğiz.
" Já fiz a declaração dos impostos.
Like, " Oh, I got a W-2, Officer. Please, leave me alone.
Foi preso em Shirley, dois anos, acho eu.
Shirley'e gönderildi. He got sent upstate to Shirley for, Sanırım iki yıllığına falan gitti Daha sonra konuşmadım.
"You just got to ignite"
"Sadece ışığı"
Eu não... Não quero andar apreensivo pelo resto da minha vida.
Hayatim boyunca got korkusuyla yasamak istemiyorum.
Segura-o.
- Söyle bize, göt herif!
Tu és um imbecil!
Göt herifin tekisin!
O miúdo é um idiota.
Çocuk tam bir göt lalesi.
Idiota.
Göt herif.
Plugs anais, plural?
Göt dildosu, birden fazla?
Agora vou acabar contigo, idiota!
Şimdi senin ağzına sıçacağım göt oğlanı!
Exacto, sou um agente federal, idiota!
Aynen öyle, ajanım tabii göt herif!
Que idiota.
Göt herif.
Pede já desculpa por me insultares, grande filho da puta!
Beni aşağıladığın için özür dile seni göt herif!
Imbecil do caralho.
Göt herif.
- Deves a muita gente. Esse idiota que se foda. Não trabalho na loja dele.
Siktir et o saksocuyu. soktuğum şarküterisinde çalışacakmışım, göt herif.
É um imbecil, Nick.
Göt adamın teki. Nick.
Aquele que te fez um dos Irmãos...
That mark, got you made,... öldürdüğün adam yükseklerdeydi.
( Arschloch ) Prende-me.
Göt herif, tutukla beni.
- Cose qualquer coisa, velho de merda!
- Bir şeyler diksene işte, bunak göt!
Seu zé-ninguém de merda!
- Kimsenin seni siklediği yok, hain göt!
Faz uma plástica. Os 60 são os novos 30.
Estetik ol. 50'li yaşlar artık 30 yaşlar gibi, göt herif.
Não te preocupes com o que o Greg disse. O puto é um imbecil.
Greg'in laflarına takılma, göt işte.
E não vou deixar que a minha reputação seja manchada por um bando de piças moles que nem um caralho de um ritmo sabem manter, percebido?
Bu bölümdeki itibarımın, kız arkadaşlarının saçma sapan esnek tempolarıyla böbürlenen bir avuç çükü kalkmaz, beceriksiz göt yüzünden leke sürülmesine izin vermem. Anlaşıldı mı?
Merda do caralho!
Aşağılık göt!
Não consegues tocar mais rápido do que isso, inútil de merda?
En hızlı çalışın bu mu cidden, beş para etmez göt oğlanı?
- Põe-me à prova, cabrão!
Dene de gör bakalım, sinsi göt!
Presumo que tenhas mais um tempinho, seu sacana perturbador.
Biraz daha yaşadığını farzederek konuşuyoruz göt.
Mas não faz mal porque às vezes eu sou um asno, sabes?
Ben de bazen göt lalesi oluyorum.
- Por ser um imbecil.
Göt herifin teki olduğun için.
Seu cabrão punheteiro.
Seni yalancı, mastürbasyoncu göt oğlanı.
Tem ao menos o buraco aberto?
Pe-peki göt deliği de mi yok?
Ele não tem buraco do cú
Hayır göt deliği de yok.
Acho que lha devemos enfiar pelo cú acima!
Bence de onu göt deliğine sokmalı
Vai-me dar-te cabo do cu!
Bu göt deliğimi paramparça edecek!
- No buraco.
- göt deliğimden.
Então tens um buraco no cú.
Yani bir göt deliğin var.
Tenho um buraco no cú e tem trabalhado sempre
Bir göt deliğim var, ve olması gerektiğinden fazla çalışıyor.
Você é um mentiroso com um cú enorme.
Sen sadece koca bir göt deliği olan çatlak bir adamsın.
- Sem hipóteses, meu!
Siktir git, göt oğlanı!
Imbecil!
Göt oğlanı!
- O teu pai era um reles.
- Baban göt herifin tekiydi.
- Sim, chamei-lhe cretino, e é o que é!
Az önce sana "göt" dedim çünkü öylesin!
Por que não fazem um favor a toda a gente E voltem para fora, seus idiotas.
Neden herkese bir iyilik yapıp, geri dönmüyorsunuz, göt herifler.
Mas não sou um idiota, sou apenas um macaco.
Ama göt de değilim, sadece maymunum.
Ed, podes parar de ser tão egoista?
- Ed, bencil göt modundan çıkar mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]