Translate.vc / португальский → турецкий / Guard
Guard перевод на турецкий
119 параллельный перевод
Home Guard defendendo.
- İç Güvenlik Kuvvetleri de savunma yapacak. - Evet.
O senhor é da'Home Guard'?
İç Güvenlik Kuvvetleri'nden misin?
E a'Home Guard', senhor?
İç Güvenlik Kuvvetlerine ne dersiniz efendim? Önderlik edecek kimselere ihtiyaçları var.
Alistei-me na Home Guard, senhor.
- İç Güvenlik Kuvvetleri'ne katıldığımı efendim. - Sen mi? Evet efendim.
O exercício mais vital... que a Home Guard tomará parte.
Bu, İç Güvenlik Kuvvetlerinin bu zaman kadar yer alacağı en önemli ve kapsamlı tatbikat...
O senhor é da Home Guard?
- İç Güvenlik Kuvvetleri'nden misin? - Neden sordunuz efendim?
Guard-rail quebrado na barreira foi devido a uma batida.
Tarpon Springs otoyolundaki refüj kaza sonucu kırılmış.
A Guarda Territorial fora criada no ano anterior.
Home Guard bir yıl önce kurulmuştu.
Muitos dos moradores e, sobretudo, alguns soldados riram e zombaram de nós, mas mal eles sabiam que nós trabalhávamos na mina 24 horas por dia, juntamente com a Guarda Territorial.
Orada bazı yerli halkla karşılaştık, ve askerlerin bir kısmıyla, bizi küçümsediler ve bizimle alay ettiler. Fakat bu çukurda günde 24 saat, çalıştığımızı ve, Home Guard askerleriyle beraber ;
Estas poltronas serão protegidas pela guarda de Hitler.
Elbiseler Hitler'in korumalarınınki gibi olmalı guard.
Chama a guarda nacional de Alabama, traz o Graham para cá imediatamente.
Sonra, Alabama Air National Guard'ı ara, Graham'ı buraya getirsinler.
DESODORIZANTE RIGHT GUARD
DEODORANT
Bem-vindo de volta, Sr. Merrill.
GUARD : Hoşgeldiniz, Mr. Merrill.
Vais ensinar isso ao teu filho?
Sence bu çocuğuna öğretebileceğin bir şey mi? GUARD :
Merrill, é o senhor?
GUARD : Siz Merrill mısınız?
- Não o posso deixar entrar.
GUARD : Sizi içeri alamam.
Tenho um recado do Sr. Marks.
GUARD : Bay Marks'ın size bir notu var.
Tire o carro do estúdio, senhor.
GUARD : Bayım, lüften arabanızı buradan çekin.
SEDE DA GUARDA AÉREA NACIONAL CHICAGO, ILLINOIS
AIR NATIONAL GUARD HQ CHICAGO, IL
Ele queimou o teu guard... Ahhhh!
O senin şemsiyeni yaktı-Ahhhhh!
Sim, pode ser que precise de um base.
Evet, başka bir Guard'a ihtiyacım olabilir.
Home Guard?
Vatanın Bekçileri mi?
Home Guard.
Vatanın Bekçileriymiş.
Agora, o Jack não admitiu nada... mas ele disse que a Home Guard não estava por detrás do assassínio do Presidente Santiago.
Jack hiçbir şey itiraf etmedi ama Vatanın Bekçileri'nin başkanın öldürülmesiyle ilgisi olmadığını söyledi.
E os folhetos são da Home Guard.
Bildiriler Vatanın Bekçileri grubuna ait.
E isto é o estilo da Home Guard.
Ve bu iş tam Vatanın Bekçileri'nin tarzı.
Isso iria contra as políticas da Home Guard.
Bu Vatanın Bekçileri'nin keyfini kaçırmıştır.
Talvez a Home Guard estivesse a contar com isso. Olha...
Belki de Vatanın Bekçileri buna güveniyordu.
"Pare! Está a ser monitorizado pela Electroguard."
Electro Guard tarafından takip ediliyorsunuz. "
O que raio é a Electroguard?
Electro Guard da nedir?
Vou jogar na CBA até que uma equipa da NBA precise de defesa.
NBA'de guard olana kadar CBA'da oynayacağım.
Por isso ele está sempre atento
# So he's always on his guard
A velha guarda quer aproveitar-se do crime para justificar a campanha contra a poluição espiritual.
Yaşlı guard katili kampanya için kullanmak istiyor. Manevi kirliliklere karşı.
A produção do sistema de mísseis Air Guard continuará de acordo com os desejos do Ministro Kirkland.
AirGuard Füzelerinin yapımı devam edecek. Bakan Kirkland'ın isteklerine uygun olarak.
E se usássemos a National Guard?
Ulusal muhafız göndermeye ne dersin?
A National Guard é para o controlo de motins, não é para combater o terrorismo.
Ulusal muhafızlar ayaklanmaları kontrol altına almak için gönderilir. anti teörist savaş için değil.
- Era o Right Guard. - O quê?
- O Right Guard'tı.
O anúncio era com o Right Guard.
O Right Guard deodorant reklamıydı.
Ir a correr para aí, conhecer o Sandy Koufax, pedir-lhe um autógrafo e dormir com o Sr. Right Guard?
Oraya gelip Sandy Koufax ile tanıştıktan sonra Bay Right Guard ile yatmam mı gerekiyor?
Não podemos ter o nosso armador no banco.
Point guard'ımızın takımdan ayrıImasına izin veremeyiz.
Pensavas que passava uma esponja pela parede dos mortos da Guarda Superior e continuava a minha vida?
High Guard'ın Yıkılmış Duvarına bir çelenk koyup hayatımı sürdüreceğimi mi sanıyordun?
Posso defender, atacar, atirar ao cesto.
Guard oynarım, forvet oynarım, power forvet oynarım.
É uma nave da Guarda Superior.
- Bu bir High Guard yıldız gemisi.
O Pax Magellanic é um dos primeiros cruzadores classe Glorious Heritage da Guarda Superior.
The Pax Magellanic High Guard'ın tek ilk Görkemli Birinci Sınıf kuruvazörü.
Você é da Guarda Superior.
Sen High Guard sın.
EU Eu tirei um curso no Instituto de Estudos Avançados da Guarda.
Ben Guard's Advance eğiim enstüdüsünde ondan dersler almıştım.
Home Guard?
Evet efendim.
Pode partir, Guard!
Devam edin.
Base?
Guard mı?
Guard!
Koruma!
Não perca, este Sábado à noite... o wrestling está chegar... ao National Guard Armory em Kenosha, Winsconsin.
Unutmayın. Pazartesi gecesi... Güreş, Wiscomsin Kenosha'daki...