Translate.vc / португальский → турецкий / Guardia
Guardia перевод на турецкий
100 параллельный перевод
És a dona duma cidade que está dominada desde há 40 anos pela mesma pandilha. E com isto atiras com eles daqui e dás-nos a oportunidade de termos um governo digno, honrado e eficiente.
40 yıl yolsuzluğa batmış bir kente New York'taki La Guardia gibi bir yönetime sahip olma şansı verdin.
Dewey, La Guardia, Winchell?
Dewey mi, La Guardia mı, Winchell mi?
E vem o Presidente da Câmara à frente!
Belediye Başkanı Fiorello La Guardia!
Um comitê de boas-vindas nos aguardava no La Guardia... alguém das Relações Públicas em vez do corpo médico.
La Guardia'da bir karşılama komitesi ve Sıhhiyeden değil, Halkla İlişkilerden bir yarbay vardı.
Há um óptimo voo do aeroporto de La Guardia às cinco.
La Guardia Havaalanı'ndan 17.00'de kalkan güzel bir uçak var.
Estou em La Guardia.
Şu anda La Guardia'yı geçiyorum.
AEROPORTO LA GUARDIA
Los Angeles GUARDIA HAVAALANI
A gente acaba por arranjar alguma coisa. Nunca vou perdoar o LaGuardia por proibir o Burlesco em Nova York.
New York'daki vodvili kaldırdığı için La Guardia'yı asla affetmeyeceğim.
7 de 8 estão mortos. Vamos já para lá.
30 dakika içinde, La Guardia yolu üzerinde olacağız.
Entretanto, a maldita "guardia" anda a prender miúdos de 16 anos por se beijarem na rua e, no último dia, na sala do aeroporto, Toda a gente compra aqueles horríveis burrinhos com os nomes escritos, e posters de tourada com os nomes deles, como António,
En sonunda, son gün havaalanı bekleme salonunda herkes üstünde adları yazılı iğrenç, çirkin minik eşekler ve boğa güreşi posterleri alır.
O voo das 09 : 00 da Eastern Airlines para o La Guardia iniciou agora o embarque na porta 10.
La Guardia'ya uçacak Eastern Airlines 9 uçağına binecekyolcular lütfen 10, kapıdan uçağa giriş yapın,
Estou em Nova Iorque em La Guardia.
New York'ta La Guardia'yım.
Não tenho pressas. Vou partir para Miami em La Guardia dentro de uma hora.
Bir saat sonra, La Guardia'dan Miami'ye gideceğim.
Foi preso porque na Guardia há quem cometa excessos,
Tutuklandın, çünkü o geri zekalılar ne yaptıklarını iyice şaşırdılar.
O Henrique morreu. O Roberto desapareceu, a Guardia ocupou a igreja.
Askerler kiliseyi ele geçirdiler.
Nas escadas está a Guardia.
Askerler merdivenleri tutmuş.
Diz-se que a Guardia tem uma câmara de tortura em Coyotepe.
İşkence olaylarından Guardia'nın sorumlu olduğu açıklandı.
Foi a Guardia que o matou.
Guardia'nın işi.
Viu a Guardia?
- Askerler geldiler mi?
- Um favor da Guardia Civil.
- Sivil muhafızlardan bir iyilik.
O couro. Qual é este? La Guardia?
- Burası La Guardia mı?
O astro Sid Vicious, desembarcou hoje inesperadamente no... Aeroporto La Guardia e foi levado diretamente para o hospital.
Pop star Sid Vicious La Guardi havaalanına geldi ve apar topar bir hastaneye götürüldü.
Mas só os balcões em La Guardia chegam para nos dar lucro.
Ama yalnız La Guardia'daki kapılar bize kefil olur.
Elora Danan elejeu-te como sua guardia.
Elora Danan koruyucusu olarak seni seçti
foi encontrado em La Guardia.
La Guardia'da bulundu.
Não chegue perto de La Guardia.
La Guardia'ya gitme.
Qualquer lugar, menos La Guardia.
Her yer olur ama La Guardia olmaz.
Então como sabe que Klapper está a levar Allison para La Guardia?
O zaman Klapper'ın, Allison'u La Guardia'ya götürdüğünü nasıl biliyorsun?
La Guardia.
- La Guardia'ya. - Evet.
Passei uma hora ontem a falar com o LaGuardia que morreu há 40 anos.
Dün gece bir saat 40 yıl önce ölen La Guardia ile konuştum.
"No seu primeiro frente a frente, Nico Della Guardia"
" İlk yüz yüze karşılaşmalarında, Nico Della Guardia...
Já me vou habituando ao capachinho do Della Guardia.
Yavaş yavaş Della Guardia'nın kafasındaki o peruğa alışmaya başlıyorum.
Já oiço o Della Guardia.
Della Guardia'yı duyar gibiyim.
O Della Guardia rejubilaria.
Della Guardia buna bayılır.
Mr. Della Guardia... ou, conforme lhe chamam os que trabalham com ele... "Delay".
Bay Della Guardia, ya da... onunla çalışmış olan meşhur "Bay Delay"...
A sondagem mostra Della Guardia ã frente de Horgan 4 % % %.
Kamuoyu yoklamasına göre Della Guardia Horgan'ın dört puan önünde.
A única questão é que o Raymond Horgan respeita a lei, e o Nico Della Guardia troca a lei pela política.
Tek önemli konu Raymond Horgan'ın yasalara saygılı biri olması... ve Nico Della Guardia'nın yasalara politika karıştıracak olması.
Sabe o que o Della Guardia vai descobrir?
Della Guardia neyi fark edecek biliyor musun?
Queria dizer umas palavras a Della Guardia e felicitá-lo pela sua vitória.
Gelip bir şeyler söylemek istedim... Bay Della Guardia'yı arayıp seçimlerdeki başarısını kutlamadan önce.
Continua a ser o melhor candidato contra Della Guardia.
Della Guardia'ya karşı hala en güçlü aday o.
Podemos compreender o caso Della Guardia?
Şimdi Della Guardia'nın iddiasını anladık mı?
Não queremos levar o Della Guardia a provas que não pensou obter.
Gözünden kaçan delilleri Della Guardia'nın... aklına getirmemeliyiz.
Por favor, Mr. Delay Guardia.
Hadi ama Bay Delay Guardia.
Pelo contrário, Mr. Delay Guardia. É questão do tribunal.
Aksine Bay Delay Guardia, bu öncelikle mahkemeye sorulması gereken bir soru.
O caso de Mr. Della Guardia envolve suposições.
Bay Della Guardia'nın iddiaları yalnızca, ama yalnızca varsayımlar üzerine dayalı.
Della Guardia baseia-se na suposição de que havia alguma coisa entre Mr.
Bay Della Guardia tahminlerine dayanarak bir soru soruyor...
E deu a Mr. Sabich a autoridade para decidir como e quando demitir Mr. Della Guardia.
Ve Bay Sabich'e Bay Della Guardia'yı... istediği zaman istediği yere kovma yetkisi verdiniz, değil mi?
Lembre-se de que é promotor e não testemunha.
Bay Della Guardia, hatırlatmak isterim ki siz savcısınız... tanık değil.
Não sabia que as suas provas desapareceriam depois de ser visto com Mr. Molto, ou que Mr.
Evet, ama Bay Della Guardia, o zaman... delilinizin en son Bay Molto'da görüldükten sonra kaybolacağını bilmiyordum.
Vai para La Guardia?
La Guardia'ya mı gitmek istiyordun?
O leiloeiro deve estar a aterrar em La Guardia não tarda nada.
Yakında Müzayedeci La Guardiaya damlar.