Translate.vc / португальский → турецкий / Harm
Harm перевод на турецкий
66 параллельный перевод
She laid her eggs all over the farm Another little drink won't do us any harm
Yumurtalarını tarlaya yumurtlamış Biraz daha içkinin bize zararı olmaz.
"O que sobrar nunca me fará mal"
What's left will never harm me
Nothing's gonna harm you Not while I'm around
Ben yanındayken. Sana kimse zarar vermeyecek.
Logo, mal não fará.
No harm, no foul.
Ouvi dizer que trabalha pra duas sapatas na fazenda do Harmon.
Harm King'in eski yerinde iki lezbiyene çalışıyormuşsun.
Harm, faz-nos um favor.
Harmony. Bize bir iyilik yap.
Prepara-te, Harm.
Hazır ol Harm.
Harm, não me está a apetecer.
Harm, şu anda havamda değilim.
- Harm, sua idiota, esta é a Drusilla.
Harm, beyinsiz. Bu Drusilla.
- Custou ele ter confiança em mim. - Harm...
- Çok ciddi güven problemleri vardı.
Não adianta vires aqui, porque ele não joga mais esse jogo, Morticia.
- Harm... Şimdi ona dönmenin faydası yok. Spikey artık o oyunu oynamak istemiyor, Morticia.
Foi divertido enquanto durou, mas acho que é melhor pores-te na alheta.
İlişkimiz güzeldi Harm. Ama artık gitsen senin için çok daha iyi olacak.
Levantem-se. A Juíza Constance Harm declara aberta a sessão.
Herkes sayın Yargıç Constance Harm için ayağa kalksın.
Sou eu, a Juíza Harm, graças à maravilha da fibra óptica.
Benim, Yargıç Harm, fiber optik kablolar sağ olsun.
Não lhe quero faltar ao respeito, Juíza Harm, mas nós somos bons pais. Não há cabo neste mundo com fibra óptica suficiente para me fazer dizer o contrário.
Saygısızlık etmek istemem Yargıç Harm ama biz kötü ebeveynler değiliz ve bu dünyada bana kötü ebeveyn olduğumu söyletecek kadar fiber optikli ip yok.
# Lovers drink up and come to harm #
* Aşıklar içer ve birbirlerine zarar verecek duruma gelirler *
Sim, harm... harmonia.
Evet, oh, harm-harmoni.
Por favor, levante esta ordem de restrição, Juíza Harm.
Lütfen yasaklama emrini kaldırın, Yargıç Harm.
Harm, encontrei provas.
Harm, ihtiyacımız olan kanıtı buldum.
- Não, a minha revista não!
- Hayır, Jeremiah Harm olmaz!
Se estiver errado, está a desperdiçar o pouco tempo que lhe resta.
Eğer mantar konusunda yanılıyorsan onun geriye kalan vaktini boşa harmış olacaksın.
Quero que fiques longe de sarilhos.
Harm yolundan uzak durmanı istiyorum.
Faz lá uma pose, Harm.
Poz ver, Harm.
Lie To Me - Temporada 1 Episódio 6 "Do no harm" Tradução e Revisão :
Çeviri : diocletian Sleepwalk3r perreal [Sub Bros.]
Harm?
Han?
NCIS Los Angeles S02E18
- Harm's Way Çeviri :
Mediocridade como essa nunca está longe do Nocivo.
Kusura bakmayın ama Harm'ın sıradanlıkla hiçbir ilgisi yoktur.
Ainda assim Nocivo devia estar agradecido.
Yere yat! Yine de, Harm minnettar olmalı.
Nocivo precisava das palavras.
Harm'ın sözlere ihtiyacı vardı.
Nocivo e a espada vão precisar de desafios maiores.
Harm ve kılıca daha büyük mücadeleler gerekecek.
Nocivo não terminou.
Harm'ın işi bitmedi.
Não podem escapar do Nocivo.
Kaçamazlar bunlar Harm'dan. Kaçmak menüde yok.
Entendemos, o teu nome é Nocivo.
Adın Harm.
Nocivo estudará essas duas... para aprender os métodos, para matar os seus mentores.
Harm ustalarını öldürmek için onların metodlarını çalışacak.
Ela quer a espada de Nocivo, muito bem.
Harm'ın kılıcını istiyor? Pekala.
Isso não vai funcionar, precisamos de respostas.
Cevaplar gerekiyor. Harm'ı tanıyor musun?
Ela quer atrair Nocivo, deixá-lo fraco.
Harm'ı yemlemeye kalktı, zayıf düşürmeye çalıştı.
Mas Nocivo não tem fraquezas.
Ama Harm'ın zayıflığı yok.
E não podes lutar com Nocivo enquanto lutas contigo mesma.
İç iblisleri ile uğraşıyor ve kendiyle savaşmaktan Harm'la savaşamıyor.
Nocivo não luta com os seus demónios.
Harm iblisleriyle savaşmıyacak.
Nocivo acolhe-os.
Harm onlarla savaşıcak.
Dá para o Nocivo calar a boca?
Harm sesini kesebilir mi acaba?
Ela não fez os sacrifícios que Nocivo fez, para ficar puro.
Saf olmak için Harm'ın yaptığı fedakarlıkları yapmamış demek ki.
A coisa tenta escapar de Nocivo, e atrai-o para casa.
Harm'dan kaçmak istiyorlar.
Ele está a chegar.
Harm geliyor.
Elas escondem-se na casa de Nocivo, como é que sabiam?
Harm'ın çatısına kondular. Bunu nereden biliyorlar?
Digam a Nocivo, agora!
Harm'a söyleyin, hemen!
Harm!
Harm.
Harm...
Harm...
- Ep. 12 "First Do No Harm" Tradução :
ÇEVİRİ ;
Harm... harmony!
Harmony!