Translate.vc / португальский → турецкий / Hbo
Hbo перевод на турецкий
170 параллельный перевод
Quem é que ele pensa que eu sou? Uma cusca?
- Geçen hafta hepimiz HBO'da Tootsie'i izlemiştik.
Se a minhas orelhas fossem assim tão grandes eu podia sintonizar o canal HBO.
Kulaklarım o kadar büyük olsaydı HBO'da ne dediklerini anlayabilirdim.
O 80 % da exclusiva que pagou a HBO e um pouco de dinheiro ganho nas apostas.
Gişenin % 80'i HBO'dan rüşvet ve lehimize oynanmış bahisler.
- Apanha a HBO?
- HBO'yu çekiyor mu?
Eles têm o canal HBO?
HBO'ları da var mı? Evet, var.
Temos direito a : quarto grátis, comida grátis, piscina grátis, e HBO grátis!
Otelde ; bedava oda, bedava yemek, bedava yüzme havuzu bedava HBO-
Não vejam isto. "Fim-de-Semana com o Morto" está no Showtime e no HBO!
Bunu izlemek istemezsiniz. Showtime ve HBO'da Weekend at Bernie's var.
Vai dar na HBO este mês.
- Bu senin yemin olacak.
Se precisarem de HBO, eles te chamam.
HBO istedikleri zaman seni ararlar.
Tenho estado a captar o HBO e o Showtime à borla.
Yeah, HBO'yu bedava izliyorum.
Esta noite, passa o Chunnel no HBO.
HBO'da Chunnel var bu akşam.
Tem o HBO, o Cinemax, e o Showtime, tudo graças a esta maravilha, concebida pela Frohike Electronics Corporation.
HBO var, Cinemax var, Showtime var bütün bu ikramın fiyatı mütevazı, Frohike Elektronik Şirketi tarafından tasarlandı ve üretildi.
Mas não tem o HBO!
- Ama HBO kanalı yok.
Não consigo ver os canais Showtime, HBO e, muito menos, o Food Network.
Ne Showtime'ı ne HBO'yu, ne de yemek kanalını izleyemiyorum.
o fato de que podemos ver HBO?
HBO'ya çıkabiliyor olmamız.
E pensar que eu vi o teu episódio especial da HBO.
Aslında seni HBO özel haberlerinde gördüm.
Papá, podemos ver Richard Pryor no HBO?
HBO'da Richard Pryor'ı izleyebilir miyiz?
Ouvi na HBO.
HBO'dan duydum.
Ele tem com certeza o HBO.
HBO kanalı vardır herhalde.
Tente o HBO.
HBO kanalını dene.
Seja como for, mais uma vez, para mim é tempo de antena para a HBO.
Her neyse bir kez daha benim için HBO zamanı.
Na HBO, sabes o que aconteceu.
HBO, onlarla ne olduğunu biliyorsun.
Richard Jeni, o teu programa especial de comédias da HBO proporcionou divertimento a milhões de pessoas!
Richard Jeni, şifreli kanaldaki komedi gösterilerin milyonlara zevk veriyor.
Eu e a minha mulher vemos o Oz na HBO.
Karım ve ben HBO'daki OZ dizisini izlemeyi severiz.
Bem, eu fiz um HBO especial, no ano passado.
Peki, geçen sene HBO için özel gösteri yaptım.
Com o meu HBO especial, que era 100 vezes mais difícil recebi 3 chamadas.
HBO özel gösterimde, ki yapması yüz kat daha zordu, üç telefon almıştım.
Temos uma placa dizendo "HBO grátis"?
Dışarıya "Her şey dahil ücretsiz konaklama" tabelası mı astık?
Se tivesse pedido a alguém no sítio onde vivia... para regar o meu relvado, teria tido uma resposta bastante imprópria.
Eski mahallemde birisinden çimenlerimi sulamasını isteseydim, "HBO" tarzı bir yanıt alırdım.
Temos Big-Mac's, clubes de Strip, Centros Comerciais, Las Vegas e HBO.
Big Mac'lerimiz, striptiz kulüplerimiz, alış veriş merkezlerimiz, Las Vegas'ımız var!
Estava fazer algo para a HBO e eles estavam a fazer questões sérias.
Bir süre önce HBO'ile bir şey yapıyorum bana çok ciddi bir soru sordular.
Na verdade, ele andava aterrorizado com a ideia de prisão, visto que, em miúdo, vira acidentalmente a série Oz da HBO, confundindo-a com o musical clássico da Judy Garland.
Aslında, küçük bir çocukken Judy Garland'ın "Oz Büyücüsü"... müzikali yerine yanlışlıkla HBO'daki Oz'u seyrettiğinden... beridir hapishane kavramından korkuyordu.
- Visitas o Pop-pop? Na verdade, ele andava aterrorizado com a ideia de prisão, visto que, em miúdo, vira acidentalmente a série Oz da HBO, confundindo-a com o musical clássico da Judy Garland.
Aslında, küçük bir çocukken Judy Garland'ın "Oz Büyücüsü"... müzikali yerine yanlışlıkla HBO'daki Oz'u seyrettiğinden... beridir hapishane kavramından korkuyordu.
Agora estamos a ver o The Gift na HBO.
Hayır, HBO'da The Gift'e bakıyoruz.
Vi, tenho televisão por cabo.
Evet HBO'da izledim.
Como é que pagas isso?
HBO'ya nasıl para yetirdin?
Obrigado a todos por virem ao meu quarto especial na HBO.
Bir zahmet oturun artık. Hepinize teşekkürler, dördüncü HBO Özel Gösterime geldiğiniz için.
Caramba, temos 500 canais, e só vês o HBO Family?
500 tane kanalımız var ve sen tutuo HBO ailesini mi seyrediyorsun?
O governo paga três mil por um assento sanitário militar, mas eles não podem pagar pelo HBO?
Hükümet askeriyede bir klozet kapağına üç bin dolar harcıyor ama HBO kanalı için para ayıramıyor mu? Yapma...
- Isso é só na HBO.
- Belli koşullarda.
Tenho um contrato com a HBO, é um acordo documentado.
HBO ile anlaşma yaptım. Belgesel işi.
É tão comovente como um conto de fadas sobre minorias.
HBO azınlık masalları kadar güzel.
Summer, temos HBO On Demand.
Summer, HBO kanalına aboneyiz ;
Uma entrada à borla?
HBO televizyonunu bedava seyretmeyemi?
HBO. Simplesmente o melhor.
HBO, En iyisi,
- Nós temos o HBO?
- Ne zaman HBO bağlattık?
Decide que dorme no sofá da sala... e encomenda o HBO?
Kanepede yatmaya ve... HBO bağlatmaya karar veriyor.
É como o canal HBO.
HBO * değilki burası. Sınır yok burda.
Bem, não é HBO.
HBO için değil normal televizyon için çekiliyor.
HBO!
HBO'dan.
- HBO.
- HBO.
Estilo HBO.
İçeriği HBO tarzı olsun.