Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Henriette

Henriette перевод на турецкий

77 параллельный перевод
Ludwig, o nosso filho mais velho, meteu na cabeça casar com a actriz Henriette Mendel.
En büyük oğlumuz Ludwig Henriette Mendel adındaki artistle evlenmeyi aklına koymuş.
Não me vou embora até que me prometas que não vais casar-te com Henriette Mendel.
Ludwig. Henriette Mandel'le evlenmeyeceğine söz vermedikçe buradan gitmeyeceğim...
A minha esposa, Henriqueta e essa é a Mariechen.
Karım Henriette, ben ve Mariechen.
- Lembras-te da Henriette? - Sim, claro.
- Henriette'i hatırlıyor musun?
Calcula, tu! A Henriette!
İnanabiliyor musun?
Ah, a misteriosa Henriette.
Gizemli Henriette'miz.
"Num lindo dia de sol, a menina de de baby Boo, Henrietta disse : " Baby Boo, hoje você terá uma grande aventura "
Bir zamanlar güneşli bir günde, Bebek Bubu'nun dadısı Henriette dedi ki " Bebek Bubu, bugün şahane bir maceraya atılmalısın.
É a vossa noite de núpcias, não a minha.
Sizin düğün geceniz, benim değil. Henriette!
Vi-o, com os meus olhos, salvar a Sra. Marquesa e Madame Henriette.
Ben kendi gözlerimle Markizi ve Bayan Henriette'i kurtardığını gördüm.
Sim, a Madame Pompadour leva a Madame Henriette ao Rei, seu pai.
- Evet. Bayan Pompadour ve kralın kızı Bayan Henriette...
Henriette! Para a cama!
.. Henriette!
Um dos seus aposentados é Henriette Lupin.
Burada Henriette Lupin adında biri var. Oğlu her yerde aranıyor.
Henriette Lupin, - Por ordem do Procurador...
- Henriette Lupin, savcılık emriyle...
O vosso nome é Arsene Lupin, nascido em Blois em 1874, filho de Theophraste e Henriette Lupin, sois procurado pela polícia por roubo e assassínio.
Gerçek adınız Arsène Lupin, 1874 Blois doğumlusunuz. Théophraste ve Henriette Lupin'in oğlu. Hırsızlık ve cinayetten aranıyorsunuz.
Soube que Carsten e Henriette vão se separar também?
Carsten ve Henriette'nin ayrıldıklarını duydunuz mu?
Falei com a ortofonista, a Henriette...
Konuşma terapisti Henriette'le tanıştım.
Chamo-me Henriette Durand e sou ortofonista no Hospital Naval de Berck-sur-Mer.
Merhaba, ben Henriette Durand. Berck-sur-Mer hastanesinde konuşma terapistiyim.
Terei de me treinar com a Henriette.
Henriette'le biraz alıştırma yapmalıyım.
Não tens senso de humor, Henriette.
Hiç espri anlayışın yok, Henriette.
Henriette!
Henriette!
Sabias que eles obrigam a Henriette a fazer a limpeza?
Henriette'e yerleri sildirdiklerini biliyor muydun?
Henriette, volta para o trabalho e acaba o que tens de fazer.
Henriette! Arkaya git ve işini bitir.
Henriette, proíbo-te de saíres daqui!
Henriette! Gitmene izin vermiyorum.
Henriette?
Henriette?
Não está de acordo?
Sence de öyle değil mi Henriette?
Deixa-a cheirá-la, Henrietta.
Bırak koklasın, Henriette.
A menos que a Henriette...
Siz olmasanız da...
Henriette.
Henriette.
Resumindo, quando observo estes serões idílicos e finjo que ali pertenço, empolga-me a ideia de a Henriette desistir desta vida mundana por minha causa, que o sacrificaria aos meus pés.
Yani kısacası, bu pastoral manzarayı inceleyip bunun bir parçasıymış gibi davranırsam... Henriette'nin bütün bu fani mutluluğu sırf benim için bırakması gibi muhteşem bir fikir beni çok sevindirir. Bütün her şeyini benim için feda etmesi.
Perdoe-me, Henriette, julguei que tomaria esta decisão por minha causa, que partilhasse o meu sofrimento e me amasse por isso, e não por ter medo de morrer.
Affet beni, Henriette. Ben bu adımı, benim için atmanı bekliyordum. Çünkü benim acımı kendi acın olarak kabul edecektin ve beni bunun için sevecektin.
" Henriette, a minha vontade de morrer consigo, na esperança de que me ame e eu a ame a si, é mais forte que nunca.
" Henriette... Seninle ölmeye olan isteğim beni sevebileceğin ve benim de seni seveceğime olan umudum her zamankinden daha da güçlü.
Será a Henriette a pessoa que eu sempre acreditei ser?
Her zaman olduğuna inandığım insan mısın?
Jamais poderia esquecê-la, Henriette.
Asla, Henriette, seni asla unutmam.
Henriette, temos de tentar tudo.
Henriette, her şeyi denemeliyiz.
Henriette, sempre estiveste ao meu lado.
Henriette... Her zaman bana sadık oldun.
E, depois, foram a Emone e a Henriette.
Sonra Emone ve Henriette geldi.
Permiti que vos apresente o meu irmão, Filipe, Duque de Orleães, a sua esposa, Henriqueta de Inglaterra, Colbert, meu ministro de Estado, Mademoiselle de la Vallière.
Size kardeşim olan Philippe, Orleans Dükü... ve eşi İngiltereden Henriette kabinimin Başbakanı Colbert'i....... ve Mlle de la Valliare yi sunmak isterim.
Por falar nisso, o círculo de Henriqueta estava um nada gasto, por isso criei uma oportunidade para a minha querida menina.
Bu arada Henriette'nin çevresi o kadar bitkindi ki ben de minnoşkom için bir fırsat yaratayım dedim.
Com Henriqueta?
Henriette ile mi?
Henriqueta?
Henriette!
Bem-vinda Henriette.
Hoş geldin, Henriette.
Mas tu és tão diferente.
Henriette!
E a Nevers, ela fica a ver? Parece que gosta disso.
Henriette izliyor mu?
E a pequena Henriette também...
Ve Henriette de geliyor.
A Henriette!
Önceki gün. - Henriette'i mi?
Henriette Lupin!
Henriette Lupin.
Onde é o quarto de Henriette Lupin?
- Henriette Lupin'in odası.
Chamo-me Henriette.
Ben Henriette.
- Henriette!
- Henriette!
Henriette...
Henriette!
Henriette!
İş mahkemesine başvuracağım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]