Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Herod

Herod перевод на турецкий

196 параллельный перевод
Era uma vez um rei mau e traiçoeiro chamado Herodes.
Sinsi, hesapçı, inatçı bir kral varmış, adı Herod'muş.
Então aquele cruel rei Herodes pensou que se ele matasse todos os bebés da cidade, havia de apanhar também Jesus.
Kral Herod o kadar zalimmiş ki bütün bebekleri öldürürse küçük İsa'dan da kurtulacağını düşünmüş.
Se o grande Herodes nos permitir partir... seguiremos nosso caminho.
Büyük Herod bize müsaade ederse yola koyulmak istiyoruz.
O rei Herodes está morto!
Kral Herod öldü!
Herodes finalmente está morto!
Kral Herod nihayet öldü!
Herodes está morto!
Herod ölmüş!
O velho Herodes está morto.
İhtiyar Herod öldü.
César não se arrependerá do que fez... pelo filho de seu amigo, o rei Herodes.
Caesar, dostu Kral Herod'un oğlu için yaptığı şeyden pişman olmayacak.
Está no território de Herodes.
Yahya, Kral Herod'un topraklarında. Biz bir şey yapamayız ki.
- Já falaste com Herodes?
- Herod'a ondan bahsetmiş miydiniz?
Tenho ordens para levar-te a Herodes.
Seni Kral Herod'a götürmek için emir aldım.
Ouvi falar muitas coisas de ti, Herodes.
Ben de senin hakkında çok şey duydum, Herod.
Não há perdão para ti, Herodes!
Bağışlanmayacaksın Herod!
Rei Herodes!
Kral Herod!
Batista foi preso por Herodes.
Vaftizci, Herod tarafından esir alınmış.
Herodes?
Herod?
Herodes pretende matar-te.
Herod sizi öldürmek istiyor.
E dobra a guarda do rei Herodes.
Kral Herod'un korumasını iki katına çıkarın.
A Galiléia é problema de Herodes.
Celileli, Herod'un sorunu.
Levai-o para Herodes.
O'nu Herod'a götürün.
Herodes tentou-o e Cristo sobreviveu.
Herod bunu denemişti ve İsa kurtuldu.
- Herodes não tinha a nossa capacidade.
- Herod bizim imkanlarımızdan yoksundu.
És da raça do Herodes
Sen Herod'un ırkındansın.
O Herodes não ficou impressionado?
Herod etkilenmedi mi?
Marso Vibio, o meu governador da Síria, havia-me escrito a informar que o meu velho amigo, Herodes Agripa, estava a fortificar Jerusalém.
Marsus Vibius, benim Suriye Vali'm... #... eski dostum Herod Agrippa'nın Kudüs'te tahkimat yaptığı konusunda... #... çok şaşırtıcı ve tedirgin edici bir mektup yazmıştı.
Antes da minha partida, recebi uma carta do tio de Herodes, Antipas.
Buradan ayrılmadan önce, Herod'un amcası Antipas'tan bir mektup almıştım.
Estava cheia de mexericos, como é hábito, mas no seu decurso, ele dizia-se convencido de que Herodes acreditava ser um Messias judeu cuja vinda está há muito profetizada.
Her zamanki gibi, laf kalabalığı. Ama mektubunda, Herod'un, kendisinin bir gün dünyaya geleceği kehanetinde bulunulan Yahudi Mesih olduğuna inandığını, yazıyordu.
Se o Messias já morreu, não pode ser Herodes Agripa.
Mesih çoktan ölmüşse, Herod Agrippa Mesih olamaz.
Mas Herodes é judeu.
Ama Herod Yahudi.
- Sabes o que Herodes pensava dele?
Kral Herod onun hakkında ne düşünüyormuş, öğrenebildin mi?
Isto é interessante para si, dado que as religiões esquisitas o fascinam, mas o que nos diz sobre as intenções do rei Herodes?
Yabancı dinlere olan büyük merakınızdan ötürü bütün bunlar sizin için çok ilginç, Caesar. İyi ama, Herod'un niyeti konusunda bundan ne çıkarabiliriz?
A mãe de Herodes ia a caminho de Jerusalém para dar à luz, quando as dores de parto lhe vieram numa pequena aldeia.
Kral Herod'un annesi, küçük bir köyde doğum sancıları çekmiş o sırada yoldaymış, doğum yapmak için Kudüs'e gidiyormuş.
O rei Herodes nasceu lá.
Kral Herod orada doğmuş.
Não tenho qualquer dúvida de que o meu amigo Herodes acredita ser o Messias.
İyi hatırlıyorum, bundan hiç kuşkum yok. Dostum Herod, kendisinin o Mesih olduğuna inanıyor.
Nessa grande onda de fanatismo religioso, tenciona libertar o leste do domínio de Roma.
Bu büyük dinsel fanatizm dalgası altında Herod, doğuyu Roma egemenliğinden kurtarmaya niyetli.
Se não agirmos depressa, Herodes apoderar-se-á do império de leste e perderemos o Egipto!
Elimizi çabuk tutmazsak, Herod Doğu İmparatorluğu'nu eline. geçirecek, biz de Mısır'ı kaybedeceğiz.
- Herodes...
Herod.
Herodes Agripa está morto.
Herod Agrippa öldü.
A sua submissão formal seria feita ao rei Herodes, assim que chegassem.
Kral Herod'a bağlılıklarını resmen sunacaklarmış oraya varınca.
Herodes acreditava realmente ser o Messias?
Herod gerçekten kendisinin Mesih olduğuna inanmış mı?
Sim, César. Mas claramente, Herodes esqueceu-se disso.
Evet Caesar, ama belli ki Herod bunu unutmuş.
Sim, uma coruja foi sempre um mau presságio para Herodes.
Baykuş, Herod için her zaman uğursuzluk demekti.
Ele gemeu.
Herod, inlemiş.
Dali a cinco dias, estava morto.
Beş gün içinde, Herod ölmüş.
"O teu amigo moribundo, Herodes Agripa."
# Ölmek üzere olan arkadaşın, Herod Agrippa.
Germânico, Póstumo, Castor, Herodes.
# Germanicus, Postumus, Castor, Herod.
Conhecei-lo, Senhor?
- Onu tanıyor musunuz efendim? - Herod'sa tabii tanıyorum.
O que se passa contigo, Herodes?
Senin neyin var, Herod?
- Até Herodes acha que é cedo demais.
Gördün mü, Herod bile erken olduğunu düşünüyor.
E deste-lhe ainda mais do que já tinha.
Ayrıca Herod buraya geldiğinde, ona birkaç krallık daha vermiştin.
És um caso para o Herodes
Sen Herod'un meselesisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]