Translate.vc / португальский → турецкий / Icu
Icu перевод на турецкий
61 параллельный перевод
UCI de Cirurgia.
Cerrahi ICU.
Está nos cuidados intensivos, sob segurança máxima.
Sıkı güvenlik altında ICU'ya getirildi.
Quero que informem a UCI, quero os níveis de potássio dela reverificados.
ICU'ya haber verin, potasyum seviyesini de tekrar kontrol edin.
- Na ICU. - Onde fica isso?
- Yoğun bakım ünitesinde.
Acabamos de vê-lo na uti, e parecia estar respirando.
Daha şimdi ICU'da gördük onu. Nefes alıyor gibiydi.
Está na uti.
ICU'da.
Estabilizem-na para os Cuidados Intensivos.
Onu ICU için hazırlamanızı istiyorum.
Preciso de si nos Cuidados Intensivos, menina Hathaway.
ICU'ya gelmeniz gerekiyor, Bayan Hathaway.
Eu estava sozinha nos Cuidados Intensivos quando ele acordou.
O uyandığında ICU odasında yalnızdım.
- Ela estará nos Cuidados Intensivos.
- İyi, O zaman ICU'da olacak.
Equipa azul aos Cuidados Intensivos.
Mavi ekipten ICU'ya lütfen.
Quando é que o ICU estará pronto?
Yoğun bakım ünitesi ne zaman hazır olur?
Estive na UCI com a equipa de recolha.
Az önce ICU'da organ bağışçısının yanındaydım.
Capelão do hospital aos CI.
Papaz Hastanesi'nden ICU'ya.
É favor apresentar-se aos CI.
ICU'ya verin raporunuzu.
Ela veio agora dos CI.
Daha yeni ICU'dan geldi.
Vamos mudar o teu irmão para UCI. O quê?
Kardeşini "ICU" ya naklediyoruz.
Diz-lhes que temos um animal à solta na UCI.
ICU'da kayıp hayvan olduğunu söyle.
Foi parar às urgências devido a complicações com o novo rim.
ama sonrasında ICU'ya yeni böbreğinin yaşadığı uyum sorunuyla ilgili olarak dönmüş.
Vamos deixá-la aberta, cobri-la com plástico e levá-la para a UCI.
Açık olan kısımları plastikle örteceğiz, ve onu ICU'ya alacağız.
Estás no hospital de santa Elizabete.
sen Saint Elizabeth's ICU'dasın.
Eu sei porque estiveste no ICU quando nos conhecemos.
ilk tanıştığımızda neden ICU'da olduğunu biliyorum.
Além dos seus estudos normais, receberão instruções digitais diariamente. As transmissões em código serão lidas e gravadas no céu disco ICU pessoal.
Çalışmalarınız ve öğrendikleriniz lCU diskinizde yer alacak
Na UTI de um hospital militar Mexicano.
ICU'da bir Mexica Askeri hastanesinde.
Há pacientes em estado crítico nos quartos do UCCI...
ICU bölümünde durumu kritik olan hastalar bulunuyor.
- Na sala de operações, na UCCI.
- O.R. ICU.
ICU.
- Yoğun bakımda.
- Ainda está na UTI.
- Kadın hala ICU'da.
Mande a agente Walker para a UTI, agora!
icu'ya hemen Ajan Walker'ı getirin!
Havia um nono homem na UTI pouco antes do ocorrido. Um servente.
Fakat bu onaydan önce, ICU'da 9. bir adam vardı.
Temos um stand em ICU.
Yoğun bakımdaki bir yerle anlaştık.
Vamos para a UTI.
Hey, Ben Dr. Deleo. ICU ya geliyoruz.
Não tem autorização para sair da UTI.
ICU dan çıkmaması gerekiyor.
Ele trabalha no ICU, então...
Yoğun bakımda çalışıyor.
Leva-o até à UTI. Observa-o.
Onu ICU *'ya götürmek istiyorum İzle onu.
ICU significa demore o tempo que quiser.
Yoğun bakım, Latince'de'ağırdan al'demektir.
Foi carregado por um utilizador chamado ICU.
- ICU takma adlı biri yüklemiş.
UTI?
ICU.
- A matrícula dele corresponde com a parcial que arranjaram com o UTI.
- Arabasının plakası ICU'dan aldığınız kısmi plakaya uyuyor.
Mais conhecido como ICU.
- Namı diğer ICU.
Agente Gibbs, coloquei várias pessoas no UTI, - mas garanto que todos...
Ajan Gibbs, ICU'nun gazabına uğrayan biri sürü insan var ama sizi temin ederim hepsi hak etmişti.
Não colocaste ninguém na UTI.
ICU'nun gazabına uğrayan yok.
Não é como a UTI, mas...
Pek ICU sayılmaz ama...
Lavámos mais de uma hora só para encontrar ICU.
Acil servisi bulmamız bir saatimizi aldı.
Temos uma falha de energia neste momento, O Edward está lá em baixo no ICU.
Enerji ile ilgili bir sorunumuz var.
- À ICU.
- Yoğun bakım ünitesine.
Ouvi dizer que foras transferida da ICU e que te sentias melhor.
Yoğun bakımdan çıkartıldığını duydum. Daha iyi hissediyormuşsun.
Os pacientes da UCI vão para a ala sul.
ICU hastaları güney kanadına gidecek. Telemetry ve stepdown hastalar, kuzey kanadına.
Foi evacuado para a Unidade Cuidados Intensivos do Hospital de Durham.
O Duram General'den İCU'ya nakledilmiş.
UTI.
İCU.
Temos um código azul na UTI!
İCU'da mavi kod var!