Translate.vc / португальский → турецкий / Improvise
Improvise перевод на турецкий
32 параллельный перевод
Decker, improvise macas para os feridos.
Decker, yaralilara sedye bul.
É tudo. Que improvise sobre as "Folias".
İlk olarak "Çılgınlık" ı çalmasını söyle.
Improvise.
Hayal gücünü kullan.
Improvise com a melodia.
Melodi etrafında doğaçlama yap.
Improvise.
Doğaçlama yap.
Têm um guião ou querem apenas que improvise?
Yazılı metin var mı yoksa yalnızca bunu mu sallayacağım?
- Não improvise Doutor.
Doğaçlama yapma, Doktor. Özür dilerim.
Improvise, depressa.
Kafanı kullan, acele et.
! Improvise!
Uydurma!
Pediremo-lhe que improvise.
Doğaçlama çalmasını isteyeceğiz.
Improvise. É importante.
Çok önemli, bir çaresine bakarsın.
Improvise.
Doğaçlama.
- Improvise uma resistência.
- Rezistör bağlasan iyi olur.
Improvise.
Bir dörtlük çal.
Queres ele de volta ou não? Improvise.
Onu tekrar geri isteyip istemediğini söyle.
Quer que improvise.
- Doğaçlama gibi yani.
E se ficar preso, se a acusação perguntar algo que você não sabe ou que não entende, não improvise uma resposta.
Ve eğer takılırsan, eğer iddia makamı bilmediğin veya anlamadığın bir şey sorarsa, cevap uydurma.
- Talvez improvise.
- Belki kanatlandırırım.
Vamos lá, improvise.
Hadi, doğaçlama yap.
Supõe que estarão lá e improvise.
Var olduklarını düşünüp doğaçlama yap.
Improvise.
Oku işte.
Não há dicas, vínculos com a inflação, ou fundos de segurança. Improvise.
Tüyo vermek yok, hazine bonosu yok, faizle yetinmek yok.
Finja que sou a sua noiva e improvise.
Beni nişanlınmışım gibi düşün beni ve doğaçlama yap.
Não improvise.
Kafana göre hareket etme.
Improvise.
Doğaçlama yap!
Improvise!
Doğaçlama yaparsın!
e a cada 6 horas que passarem... se eu não conseguir o que quero, não importa o porquê... talvez improvise e diga vou fazer o meu trabalho... e se não me derem... terei matado uma destas pessoas, certo?
İstediğimi almadığım her altı saatte bir olacaklardan ben sorumlu değilim. Kafama eserse oral seks bile isteyebilirim eğer alamazsam bu insanlardan birini öldürürsünüz. Tamam mı?
mas tenho 4 pessoas para negociar... e a cada 6 horas que passarem... se eu não conseguir o que quero, não importa o porquê... talvez improvise e diga que vou fazer o meu trabalhol... e se não me derem... terei matado uma destas pessoas, certo?
Her altı saatte bir istediğimi almazsam eğer... Ne olduğu umurumda bile değil. Kafama eserse oral seks bile isteyebilirim eğer almazsam bu insanlardan birini öldürürsünüz.
Improvise.
Uyduruyorsun.
Improvise.
- Aklıma bir şey gelmiyor.
- Improvise.
Doğaçla.
Talvez improvise.
Belki de kanatlanmalıyım.