Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Indi

Indi перевод на турецкий

1,554 параллельный перевод
O Paddy Bar é que se lançou de corda e foi ele que foi ao telhado...
Paddy Bar duvardan iple indi, ve Paddy Brown ise çatıda onu tutuyordu.
- O pulso está a 80.
- Nabız seksene indi 80.
O aviao teve uma súbita falta de pressao e de potência, mas conseguiu aterrar sem problemas de maior.
"Uçak basınç düşmesi ve motor gücünde kayıp yaşadı, ama çok ciddi bir olay olmadan indi."
As acções da sua empresa caíram 80 %. O Dow desceu mais de 500 pontos.
Şirketin borsa değeri % 80 düştü, Dow Jones 500 puandan fazla indi.
O Sargento Bates está a vigiar a chegada deles no ponto de encontro.
Çavuş Bates çoktan yere indi ve buluşma noktasında onların gelişini bekliyor.
Ele desceu até ao átrio.
Lobiye indi.
Um belo anjo dourado visitou-me e guiou-me no caminho dos justos.
Güzel ve altın kalpli bir melek üzerime indi ve beni doğru yola yönlendirdi bu nasıl kötü olabilir.
Everett teve de fazer coisas na cidade, e ele e Thad foram esperar o ônibus da Julie.
Everett şehre indi... alacakları varmış, sonra da Thad ile gidip Julie'yi karşılayacaklar.
Acabou de ir para o lixo
Çöp boşluğundan indi aşağıya
Acabei de aterrar.
Uçağım yeni indi.
O Eagle aterrou.
Kartal indi.
- A minha filha passou por aqui?
Bay Veeck. - Kızım aşağıya indi mi?
Garra 2 e 3 estão no convés.
Pençe 2 ve 3 piste indi.
Temos um homem no chão!
Biri yere indi!
- O teu irmão, caiu outra vez.
- Kardeşin, yine yere indi.
Dirigia-se lá abaixo à cozinha para preparar um mata-bicho, calculo de quê...
Aşağı, mutfağa indi. Atıştıracak bir şeyler hazırlıyordu ve ne olduğunu tahmin edebiliyordum.
... um nome qualquer........ ela é como aqueles gurus bem agora é só metade do trabalho...
Suzette veya Jacquette, Fransız bir adı var... voodoo ritüelleri yaptı. Bize, gerçi şimdi yarıya indi, ama önceden tamamı doluydu.
Talvez ela tenha acordado com a tempestade de raios.
Belki de yıldırımlarla birlikte indi.
Como assim, acordou como?
- Yıldırımlarla birlikte indi. - İnmek de ne demek oluyor?
Agora, uma nova equipa de Americanos aterrou.
Başka bir Amerikan timi daha indi.
Exceto Richard.
Matt bodruma indi.
Aterrou e ficou apenas o tempo suficiente... para largar estes dois invasores.
indi ve biraz kaldıktan sonra gitdi ve bu işgalciler kaldı.
Uma criada, mas já não está cá.
- Bir kadın vardı ama o indi.
Não, ela saiu em Paris, na Gare de Lyon.
- Paris'te, Lyon Garında indi.
A Siobhan apareceu quando ele terminou.
Siobhan konuşmadan sonra aşağı indi.
Mas disseram que ele foi para os suburbios.
Ama şehre indi dediniz?
As Forças Aliadas aterraram em Incheon.
Müttefik Kuvvetler, Incheon'a indi.
Lembrou-se e foi em bicos de pés lá abaixo fazer o telefonema,
Hatırladı. Ve telefon etmek için sessizce aşağıya indi.
- Aterrou um helicóptero a um quarteirão.
- Bir helikopter diğer sokağa indi.
- O avião dele acabou de aterrar.
- Uçağı şimdi indi.
Olha, eles enviaram alguém do nosso escritório.
Bak, danışman karar vermek için aşağıya indi.
O avião pousou no SeaTac no horário.
Uçağı Seatac'e zamanında indi.
O avião dele pousou em SeaTac no horário.
Uçağı programa uygun olarak Seatac'a indi.
Luz verde para a aterragem, bem-vinda a bordo, Almirante.
Kızaklar indi, manyetik kilit tamam. Gemiye hoş geldiniz, Amiral.
Os fugitivos aterraram na Cloud Nine na semana passada.
Kaçaklar, geçen hafta Cloud Nine'a indi.
Os Raptors acabaram de aterrar.
Raptor az önce indi.
Depois ela disse boa noite e saiu do carro.
Daha sonra kız iyi geceler deyip, arabadan indi.
Nós acabámos de chegar esta manhã.
Uçağımız bu sabah indi.
Isso encurta a busca a 10 mil coisas.
Arama alanımızı daraldı. 10.000 kişiye falan indi.
- Será que aterraram em segurança?
- Nasıl güvenli bir şekilde indi biliyor musunuz?
"E novamente o fogo do paraíso desceu e os matou todos."
"Ve yine cennetin ateşi aşağıya indi ve herkesi öldürdü."
Apareceram patos na lagoa Spearfish.
Ördekler Spearfish Gölü'ne indi.
O Presidente desceu dez pontos.
Başkan 10 puan aşağı indi.
Já só tem 26 minutos de ar, Malcolm.
Havan 26 dakikaya indi Malcolm.
Então, o Fonzie desceu as escadas até à garagem da sua casa, e disse : montarei as peças da minha motorizada, apesar de sofrer de cegueira temporária.
" Evet, ve indi merdivenlerden Fonzie dairesinden apartmanın garajına... ve dedi ki,'Yeniden monte edeceğim motorumun parçaları...
Saiu o tecido fibroso.
Adezyonlar indi.
- Eu. A febre baixou dois graus e o inchaço praticamente desapareceu.
Ateşi iki derece düştü ve şişkinlik neredeyse indi.
Aliviámos a pressão intracraniana e a inflamação está a baixar.
İntrakraniyal basıncı azalttık ve şişme indi bile.
- Ele foi para a cidade.
- Kasabaya indi.
Fora do trono.
Tahttan indi. Tahttan indi.
Homem abaixo!
Yere indi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]