Translate.vc / португальский → турецкий / Ini
Ini перевод на турецкий
1,474 параллельный перевод
Um homem bonito como você deve conseguir 70 % das mulheres.
Senin gibi yakışıklı birinin, kadınların oyunun % 70'ini alması lazım.
Porquê que não ficou com os seus 3000 e, sabe, deixou-o ir embora?
Neden senin 3,000'ini cebine atıp, anlarsın ya, gitmene izin vermedi?
Duvido que o que se veja aqui represente 1 % do que existe actualmente.
Aslına bakarsanız buradakiler yalnızca % 1'ini oluşturuyor.
de "Shalom, Shalom Birdie".
Beth-El Temple'ini yönettim
Ela está levar 15 % do que eu ganho, Al.
Kazancımın 15 %'ini alıyor, Al.
E vais deixar que ela fique com 15 % das tuas receitas?
Gelirinin 15 %'ini almasına izin mi verdin?
Bem, roubaram a um produtor de pornografia o seu Bronze Woody.
Bir tane porno yapımcısı Gümüş Penis'ini çaldırmış.
Então, estás a dizer-me que o Fred Puterbaugh pode comprar o hotel Montecito?
Yani sen bana, Fred Puterbaugh'ın Montecito Otel'ini satın alabileceğini mi söylüyorsun?
Ela roubou o Aston Martin do Ed.
Ed'in Aston Martin'ini çaldı.
Enquanto fazia tudo para não arruinar o Natal da Joy, o Randy mantinha-se no seu posto para eu a riscar da lista por causa dos últimos seis.
Tamam. Ben Joy'un bu Noel'ini mahvetmemeye çalışırken, Randy de elini arabanın üstünde tutup önceki altı yılı telafi etmemde bana yardımcı oluyordu.
Então queres marcar pontos por recusar oito mil, depois de teres arrancado $ 500,000 ao Caleb?
Caleb'in $ 500.000'ini söğüşledikten sonra 8bini reddettiğin için alkış mı istiyorsun?
Vi a última emissão via iPod... e acho que não percebi que a situação com a tua mãe era tão...
En son, pod-cast'ini dinledim de. Galiba annenle durumunuzu fark edememişim. Evet.
Encosta a bicla, otário.
Schwinn'ini kenara çek bok kafalı.
Ele queria fazer a operação, quando fizesse 18 anos.
18'ini geçince ameliyat olmak istiyordu.
Por que acabaram com a vossa Força de Assalto?
Neden Vurucu Tim'ini dağıttılar?
Espera um minuto, se ela vai observar pássaros... porque é que deixou aqui na mesa o nosso guia...
Bir dakika madem kuşları izlemeye gidiyor, niçin "Peterson kuşları rehber" ini mutfak masasına bıraktı?
A SG-1?
- SG-1 mi? - Eskiler'in Kayıp Şehir'ini...
A bomba Mark IX deu-lhes quase 70 % da energia que precisavam para envolver o planeta inteiro.
Mark 9, tüm gezegeni sarmaları için gereken gücün yüzde 70'ini sağladı.
Usando o programa de compressão do McKay's, Eu diria, talvez 7, talvez 8 %.
McKay'in sıkıştırma kodunu kullanırsak, belki yüzde 7, ya da yüzde 8'ini.
- Devemos levar o teu Mercedes novo.
Bence senin yeni Mercedes'ini almalıyız.
Dos 39.000 homens e mulheres... que formam a Guarda Costeira do país... há só 280 nadadores de resgate.
Birleşik Devletler Sahil Güvenlik'ini oluşturan 39.000 erkek ve kadından sadece 280'i cankurtarandır.
Fiquem longe de mim com o vosso Jesser.
Gesser'ini al da bir tarafına sok.
A melhor parte deste trabalho é toda a rata'legal-à-tangente'que vem aqui.
Bu işin en güzel tarafı daha yeni 18'ini doldurmuş kızların buraya gelmesidir.
Por causa da nova lei de pais caloteiros na pensão, a minha mulher fica com 80 % do meu salário de dinossauro.
Yeni babalık yasası yüzünden karım dinozor işinden gelen paranın yüzde 85'ini alıyor.
- Tens mais de 21 anos?
Olur. - 21'ini doldurdun mu?
Queremos 25 % do produto desse carregamento.
Malın % 25'ini istiyoruz.
Cavalheiros, meu humilde lar... o Stella... o nosso esconderijo secreto.
Baylar, benim naçizhane yerim... the Stella... - yıldızlarımızın ini.
Estimativas actuais são de que essas gemas representam apenas 15 por cento do mercado.
Mevcut tahminlere göre çatışma alanlarındaki taşlar pazarın sadece yüzde 15'ini oluşturuyor.
Bem, Helen, ela tem mais de 65 anos e não se pode confiar nos idosos, não é verdade?
İyi ama 65'ini geçmişti, Helen. Yaşlı insanlara da güven olmaz. Bu doğru değil mi?
Não quero arruinar a tua noite de natal, não tens que ouvir isto
Senin de Noel'ini berbat etmek istemiyorum. Bunları dinlemek zorunda değilsin.
Ficam com 35 % do total.
Toplam meblağın yüzde 35'ini keserler.
Na última eleição o Sinn Féin ganhou 73 lugares de 105 possíveis.
Ben bir demokratım. Son seçimde Sinn Féin 105 sandalyenin 75'ini kazandı.
Reparou o Buick ao meu tio Dale.
Dale Amca'mın Buick'ini tamir etmişti.
Utiliza o teu sistema de comunicações.
COMSET'ini kullanmaya başla.
- Nós conseguimos-te um Escalade.
- Escalade'ini getireceğiz.
Eu recebo 58 e o King Kong fica com o resto.
Ben yüzde 58'ini ve King Kong da geri kalanını alacak.
Em último mas não menos importante, rapazes, aqui está o escritório do Big Daddy.
Sırada son olarak Babalık'ın ini var çocuklar.
Tens tomado o teu Dilantin?
Dilantin'ini aldın mı?
Encho um parque de estacionamento com Mercedes de actores tiveram que devolver, depois de os seus episódios-piloto não terem sido escolhidos.
Dizileri seçilmedikten sonra bir sürü oyuncu Mercedes'ini satmak zorunda kalmıştır.
"Foder" é permitido, mas normalmente só uma vez por isso os realizadores são obrigados a escolher o seu "foder" com cuidado.
"Sik" de ayrıca kullanılabilir ama genellikle yalnızca bir kez. Bu yüzden filmin yapımcısı "sik" ini dikkatli seçmek zorundadır.
Câmbio. - Dá-me o teu GPS.
- G.P.S'ini ver.
O Brass fez o favor de intimar os registos telefónicos e bancários.
Brass mahkeme izniyle telefon ve banka kayıtlarını elde etti. Bil bakalım Bianca'nın mortgage'ini kim ödüyor?
- Onde está a Emolia?
- Emolia nerede? GPS'ini izliyoruz.
Tomaste o Vicodin?
Vicodin'ini aldın mı?
Mas nós tirávamos um dólar de cada três, e não dois, como os escarumbas.
Ama biz her 3 dolardan 1'ini aldık, bu patlıcanlar gibi... 2'sini değil.
A melhor parte deste trabalho, são que todas as conas de 18 anos vêm aqui.
Bu işin en güzel tarafı daha yeni 18'ini doldurmuş kızların buraya gelmesidir.
Bem nós somos, um modelo quer nós queiramos ou não. Nós usamos 25 % do Petróleo Mundial.
Beğensek de beğenmesek de, biz canlı bir modeliz ve Dünya petrolünün % 25'ini kullanmaktayız.
As financeiras querem pelo menos 5 % do orçamento de reserva.
Tahvil değerlendirme kurumları bütçenin en az % 5'ini teminat ister.
Fui informada que vocês estão vendendo as coisas da Comedy Cave...
Burada Komedi İni eşyalarının satıldığını duydum...
O seu Vicodin.
Vicodin'ini al.
- feito à primeira loja.
İlk mağazadaki hissene binaen yalnızca imtiyaz ücretinin % 15'ini alacaksın o kadar.