Iq перевод на турецкий
490 параллельный перевод
E aí estava eu, um soldador, na Sigma Society, com um QI no alto da escala.
Netice olarak ben, bir kaynakçı, Sigma cemiyetindeydim Sıralamanın üst basamaklarında yer alan bir IQ ile.
Levantei a cabeça e compreendi então que o mundo era sensacional onde até os soldadores tinham alto QI para poderem estar na Sigma Society.
başımı kaldırdım... Ve anladım ki dünya aslında kaynakçıların dahi Sigma cemiyetine girebilecek kadar... yüksek IQ'ya sahip oldukları heyecan verici bir yerdi.
Tenente, por acaso não sabe o seu QI?
Komiser, IQ'nuzu biliyor olabilir misiniz acaba?
Tenente, como é que disse que era o seu QI?
Komiser, IQ'nuz kaç demiştiniz?
Seu QI tinha cerca de 20 anos.
IQ'su yaklaşık 20 idi.
Então é um jornalista com um QI de 140.
140 IQ'ya sahip bir muhabirsin demek.
É a primeira vez que um teste de QI idêntico é feito a criancas escolares de todo o mundo.
Böylesi daha önce yapılmamıştı ilk kez, dünyanın her tarafındaki okul çocuklarına aynı IQ testi uygulanıyor.
Embora o comportamento pareça errático, possui um elevado QI.
Davranışı dengeli olmasa da yüksek IQ'ya sahip.
Virgil Starkwell estuda na escola local, onde vai bem nas provas de Q.I., apesar do seu comportamento incomodar os professores.
Virgil Starkwell, IQ testlerinde yüksek puanlar aldığı bu okula gider. Ama yine de davranışları öğretmenlerini rahatsız eder.
" Uma dor no pescoço e um QI de três
Boynun ağrır ve IQ'un 3 olur.
Está muito bom, Morgan, mas simplifique um pouco os termos do último parágrafo.
Çok iyi, Morgan, fakat anlatım biçimini basitleştir. IQ incelemesi nerede?
Os testes de Ql de todos os macacos nas últimas 4 semanas.
işte son dört haftada test edilen tüm maymunların IQ profili.
Tens um Q.I de 2...
Senin IQ'un 2 olmalı!
O QI deles é de tartaruga.
İki rakamlı IQ'larla muhatabız burada.
Não podes esperar nada. Seriamos estúpidos se confiássemos em ti.
Sana inansak kendi IQ'muzu aşağılamış olurduk.
Mas preferimos o vosso QI elevado em vez dos grandes paus deles.
# Onların harika büyük kasları # Yerine biz sizin yüksek IQ'nuzu tercih edeiz.
Sei que é difícil acreditar, mas trabalhei na bolsa, até que um dos meus corretores me disse que, quando o meu Q.I. chegasse aos 20, devia vender.
Biliyorum inanması güç ama, bir ara borsada çalışmıştım. Çalıştığım komisyonculardan birisi bana şöyle demişti : IQ'um 20'ye geldiğinde satış işi yapabilirmişim.
Escuta, se tivesses voado milhões de quilómetros pelo espaço, caído noutro planeta e tivesses o teu Q.I. analisado por um empregado de limpeza, tu também estarias irritada!
Dinle, uzayda milyonlarca mil mesafe kat edip başka bir gezegende bir temizlikçi tarafından IQ testine tabi tutulsaydın, sen de kızardın!
Quanto mais assiste, mais pontos de QI você perde.
İzlediğin sürece IQ puanların düşer. Daha sağlıklı çalışma yöntemleri var.
Sou, tenho um Q.I. de 160.
Evet. IQ'um 160'tır.
O miúdo teve o quociente de inteligência mais alto.
IQ testinde en yüksek puanı aldı.
Razoavelmente estável, extremamente inteligente... o QI ronda os 150, e uma grande imaginação.
Makul bir şekilde dengeli, mükemmel bir zeka... IQ 150 puana doğru mükemmel, ve kahrolası bir hayalgücü.
Ele tem um QI de quanto?
IQ'su ne?
São $ 1.000 por cada ponto do QI.
Yani 1,00 dolar ve IQ kat sayısı.
Ele é extremamente inteligente, QI de 135.
Çok parlak biri. IQ'su 135.
É preciso um teste de IQ para este trabalho?
Bu iş için zeka testi gerekiyor mu?
A criança não deve saber o seu próprio QI, com certeza... mas, uh, pode ver que está para além de qualquer dúvida.
Çocuğun kendi IQ'sunu bilmesi istenmez tabi... ama, uh, gördüğünüz gibi bütün kuşkuların da ötesinde.
Quando um jovem com um QI de 216 não consegue fazer uma pequena experiência... bem, não é preciso um Bart Simpson para se aperceber que algo se passa.
216 IQ'ya sahip bir genç adam böyle kolay bir deneyi yapamayınca... şey, bu Bart Simpson'da bazı şeylerin yanlış olduğu manasına gelmez.
Também observei que Michael Bosworth tem um QI acima de 130.
Ayrıca şunu belirtmek isterim ki,... Michael Bosworth'un IQ'su 130'un üzerindedir.
Vê só, Fred, não é o tamanho do nosso QI que interessa mas sim a forma como o usamos.
Bak, Fred. Birisinin IQ sayısı önemli değildir. Nasıl kullandığı önemlidir.
Quer que faça um teste de "QI".
IQ testi yaptırmamı istiyor.
Vais fazer um teste de QI.
IQ testine gireceksin.
Ah, sim, a história do Quociente de Inteligência.
IQ testi. Evet.
Tenho a certeza de que tenho um QI baixo.
Düşük IQ'ya sahip olduğumdan eminim.
- Que tal te saíste no teste de QI?
- IQ testi nasıl geçti?
- Que teste de QI?
- Ne IQ testi?
A mulher com quem ele anda mandou-o fazer um teste de QI para um curso que ela está a tirar.
Çıktığı kadın kurs için, onun IQ testine girmesini istiyor.
Os testes de QI são uma tanga pegada.
IQ testleri tamamen saçmalık.
- Sabes que eu nem sei o meu QI?
- Ben IQ'mu bilmiyorum bile.
Havia de ser bonito. Falsificar um teste de QI.
IQ testinde hile yapmak, işte bu özel bir olay.
Podias fazer o teste por mim.
IQ testine benim yerime girebilirsin.
Os testes de QI não querem dizer nada.
IQ testleri bir şey ispatlamazlar.
- Um teste de QI.
- IQ testi.
- Por que estás a fazer um teste de QI?
- Neden IQ testi yapıyorsun ki?
Por que estás a fazer um teste de QI para o George?
Ama neden George için IQ testi yapıyorsun?
- Que tal te safaste no teste de QI? - Tive 85.
IQ testin nasıl geçti?
- 85, Jerry!
- 85, Jerry! 85 IQ.
Os testes de QI têm sempre aquela primeira questão onde nos ensinam a preencher o círculo.
IQ testlerinde her zaman en başta size dairenin içini nasıl dolduracağınızı gösterdikleri örnek soru kısmı vardır.
Sabe, qual foi o resultado do meu teste?
IQ testinden kaç aldığımı biliyor musunuz?
É o QI dele.
IQ seviyesi.
O QI dele é de 140.
140 IQ.