Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Ironside

Ironside перевод на турецкий

38 параллельный перевод
E o General Ironside desafiou os alemães a fazerem o seu pior.
General Ironside, Almanlara meydan okudu.
Não sou mecânico, "Ironside"!
Ben tamirci değilim, Ironside.
Vamos jogar... "Ironside".
Haydi Süvari oynayalım.
Ironside.
Süvari olayım.
Eu não quero jogar o estupido "Ironside".
Aptal Süvari oyununu oynamak istemiyorum.
Estou a andar em cima de um tipo chamado Ironside! NÃO DEVIAM FALAR, MAS FALAM.
Ironside denen adamı sürüyorum.
Vejam se não é o Dr. Ironside.
Evvet. Gelen "Dr. Ironside" olmasın sakın?
Pelos relatórios internos os detalhes e as declarações de testemunhas.
Albay Ironside'ın verdiği rapor :
- Vai ver se chove, Ironside.
Kendi kıçına konuş, taş yürekli.
Vamos lá, Ironside.
Gidelim, taş kapli.
Eu sou o Ironside ou quê?
Neyim ben, Ironside mı? Hayır.
- Muito bem, Ironside.
Çok güzel, demir kısmında saklarsın.
Nem no Ironside e andava de cadeira de rodas.
Ironside'da çalarken bile hiç giymedi ve tekerlekli sandalyedeydi.
"Ironside".
Ironside!
Uma vez que nenhum machado, lança, ou lâmina conseguiu tocar no meu filho hoje, ele será conhecido como Bjorn Ironside.
Bugün oğluma hiçbir balta, mızrak... ya da kılıç değmediği için bundan böyle Bjorn Demiryüz olarak bilinecek.
Bjorn Ironside.
Bjorn Demiryüz.
Não está bem claro, Bjorn Ironside?
Fark etmedin mi Bjorn Demiryüz.
Mas não és o teu pai, Bjorn Ironside.
Ama sen baban değilsin Bjorn Demiryüz.
Ironside.
Demiryüz.
Vi séries como o "Ironside".
- Öyle... - Televizyondaki dizilerde gördüm. Ironside ve...
Faças o que fizeres, mata o Bjorn Ironside.
Ellbette işi bitireceksin, Bjorn Ironside'i öldüreceksin.
Mata o Bjorn Ironside.
Bjorn Ironside'ı öldür.
Bjorn Ironside, anda sentar-te aqui.
Bjorn Ironside, Gel otur benimle.
Ironside!
Ironside!
- Tu também, "Rodinhas".
- Sen de öyle Ironside!
Vai-te embora, Bjorn Ironside.
Git buradan Bjorn Demirsurat.
Bjorn Ironside.
Bjorn Demirsurat.
Caso contrário, não ficarás nas histórias e que poderei contar às crianças sobre o seu famoso pai, Bjorn Ironside?
Yoksa hakkında hikâyeler anlatılmaz ben çocuklarına meşhur babaları, Born Demirsurat hakkında ne derim o zaman?
Não nos desapontes, Ironside.
Bizi hayal kırıklığına uğratma Demirsurat.
Estava apenas a perguntar-me se Bjorn Ironside está amaldiçoado, como o pai dele.
Acaba Björn Demirsurat babası gibi lanetli mi diye düşünüyordum.
Conseguimos, Ironside.
Başardık Demirsurat.
Quando chegarmos a Kattegat, Bjorn Ironside vai ficar com todos os lucros destas mulheres.
Kattegat'a ulaştığımızda Björn Ironside, bu kadınların tamamının yararını görecek.
- Não existe "se", Bjorn Ironside.
- Eğer falan yok Björn Demirsurat.
Bjorn Ironside, filho de Ragnar.
Ragnaroğlu Björn Demirsurat.
- Quem é que manda, aleijado?
Baban kim Ironside?
- Ive Saiyd.
Ironside!
Bjorn Ironside.
Bjorn Ironside.
Que um dia eu compraria um navio com bons remos Velejar até costas distantes Ironside, vem!
Demirsurat, gel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]