Translate.vc / португальский → турецкий / Izi
Izi перевод на турецкий
9,211 параллельный перевод
Tenho uma pegada parcial.
Kısmi ayakkabı izi var.
Além dos irmãos, achei o da Ava Montrose.
Kardeşler haricinde Ava Montrose'un da izi çıktı.
- Não há sinais de luta.
Boğuşma izi yok.
Não há qualquer sinal de luta...
Boğuşma izi yok.
É uma queimadura, senhor. Da mão de uma criança, como aquela que foi encontrada no Thomas Harcourt.
Yanık izi, efendim, bir çocuğun kolunda Thomas Harcourt'ta bulduğumuz gibi.
Mas o que não sabiam é que o assassino deixou uma impressão digital.
Bilmediğiniz şey ise katilin bıraktığı parmak izi.
Após uma autópsia minuciosa, recuperei uma impressão digital intacta aqui.
Detaylı araştırmadan sonra şurada bozulmamış bir parmak izi buldum.
O qual pode ser localizado.
Hani şu izi sürülebilenlerden. Hakaret etmeye devam et.
Limpo, não há sinais de luta, como se não estivessem aqui.
Boğuşma izi yok. Hiç buraya gelmemişler gibi.
Depois do Lumen ser retirado do leilão em 1923, a pista arrefeceu.
Lumen, 1923'teki açık arttırmadan geri çekildiğinde izi ortadan kayboldu.
Sangue nas teclas.
Klavyede kan izi var.
Podem tirar ADN dos canos.
Borulardan DNA izi bulabilirler.
As únicas impressões digitais que encontrámos são do Nicklas.
Üzerindeki tek parmak izi de Nicklas'ın.
As suas impressões digitais estão no cartucho que provém da sua arma.
Tüfekten çıkan kovanda izi var.
Porque os "sintéticos" não têm cicatrizes.
- Sentetiklerin yara izi olmaz da.
Aquela marca no braço esquerdo... acha que ela foi picada com algo?
- Sol kolundaki yara delinme izi mi?
Nada, não há impressões digitais no táxi, no interior ou fora.
Hiçbir şey çıkmadı. Taksinin içinde ve dışında parmak izi yok.
Examina a tolha de mesa para ver se há ADN de toque.
Parmak izi DNA'sı için masa örtüsünü kontrol edelim.
Nenhum vestígio de sangue nelas, e o ADN diz que não foram feitas com os ossos do Lucas Reem.
Üstlerinde kan izi yok ve DNA'ya göre Lucas Reem'in kemiklerinden yapılmamışlar.
Um deles tem bigode e o outro tem uma cicatriz?
- Evet evet evet! ... bıyık, diğerinde de yara izi var mıydı?
Sem vestígios de qualquer material orgânico. De todo.
Hiçbir organik materyal izi yok.
Não ficará marcas.
Yara izi kalmayacak.
Mas como fez a cicatriz?
Ama o yara izi nasıl oldu ki?
Nenhum sinal de ferimentos de defesa ou de luta.
Ne savunma yarası ne de boğuşma izi var.
Note-se a falta de manchas vermelhas no rosto dele.
Yüzünde hiç alerji izi olmadığını görüyoruz.
Impulso eléctrico, digitais com sangue e uma voz do além.
Bir dakika, elektrik akımı dalgalanması, kanlı el izi, mezardan gelen ses.
Achas que está mesmo alguém lá dentro, ou só estamos a correr atrás de fumo?
Gerçekten orada bir şeyler olduğunu mu düşünüyorsun yoksa sadece bir izi mi takip ediyoruz?
Chamamos a Perícia para procurar sémen, impressões digitais.
Olay yeri ekibini çağıralım. Sperm kalıntısı, parmak izi falan arasınlar.
Não há rompimentos das cicatrizes.
Yara dokusu sağlam duruyor. Yırtılma izi yok.
A única impressão digital... é a do homem.
Odadaki tek parmak izi de adama ait.
O que suportou a explosão é não localizável.
Patlamadan kalan şeylerinse izi sürülemez.
- sem pegadas, nada.
Ayak izi yok, hiçbir şey yok.
As partículas eram traços de vidro feito com manganês.
Evet. Bulduğum parçacıklar manganez camı izi taşıyor.
Há uma pegada muito clara aqui.
Burada çok net bir bot izi var.
Sinais claros de entrada forçada pela porta da frente.
Ön kapıda zorla girme izi var.
Sim, parece o mesmo tamanho e tipo de bota - que encontramos no consulado.
Numarası ve taban izi elçilikte bulduğumuz botun aynısı.
O FBI e a Segurança Nacional interrogaram-no, mas não há impressões digitais nem vídeo da perseguição.
FBI ve Anayurt Güvenlik, Bay Perez'i sorguladı ama araba soygununa ait video ya da parmak izi yok.
As raízes são como impressões digitais.
Kök yapısı parmak izi gibidir.
Deixou sangue dentro da porta de vidro de um frigorífico.
Kan izi bırakmış. Kilitli dolabın içindeki cam üzerinde.
Não há digitais ou ADN.
Kullanabilir bir parmak izi veya DNA yok.
A tinta infiltra-se de forma diferente.
Mürekkebin izi farklıdır.
Marcas defensivas nas mãos. Dois tipos de pegadas.
Ellerinde savunma yaraları, yerde iki farklı ayak izi var.
É tão antiga que não vai deixar vestígios electrónicos.
Bu şey bile elektronik ayak izi bırakmayacak kadar eski.
Subversão total da Constituição. Um grande golpe, sem deixar rasto.
Herhangi bir parmak izi bırakmadan Anayasa'yı altüst ederek tam bir darbe yapmak.
Reconhecimento de impressão digital.
Parmak izi tanımlaması.
Como impressões digitais.
Parmak izi gibi.
Às vezes, são tomadas decisões sem deixar pistas.
Bazen kararlar, parmak izi bırakılmadan verilir.
Se este foi o sitio onde o fogo começou, o padrão de queimado deveria estar aqui... e não ali.
Yangın burada başlamış olsaydı yanma izi de burada olmalıydı. Orada değil.
Sem um dispositivo de localização de telecomunicações.
Telekomünikasyon izi bırakmadan.
Não há trauma de pancadas.
Darbe izi yok.
Não vejo nenhum sinal de luta.
Boğuşma izi görmüyorum.