Translate.vc / португальский → турецкий / Joffrey
Joffrey перевод на турецкий
276 параллельный перевод
Estudou 3 anos no Geoffrey Ballet.
Joffrey Balesi'nde 3 yıl dans dersi aldı.
3 anos? Geoffrey Ballet?
Joffrey Balesi'nde 3 yıl mı?
Na San Francisco?
San Francisco? Joffrey?
Estou apaixonada pelo Sr. Joffrey.
Bay Joffrey'e aşığım.
O BALLET JOFFREY APRESENTA
JOFFREY BALESİ SUNAR
Achas que Joffrey irá gostar de mim?
Sence Joffrey benden hoşlanacak mı?
Vão matar-te por causa do que fizeste ao Joffrey.
Joffrey'e yaptığın için seni öldürecekler.
O Joffrey ficará com estas cicatrizes para o resto da vida.
Joffrey ömrü boyunca bu yara izlerini taşıyacak.
Rezamos todos pela recuperação total do Príncipe Joffrey.
Hepimiz Prens Joffrey'in sağlığına kavuşması için dua ediyoruz.
O cão, a Rainha e o Rei, - e Joffrey e Sansa.
Tazıdan da, kraliçeden de, kraldan da Joffrey ile Sansa'dan da.
Sansa, um dia irá casar com Joffrey.
Sansa günün birinde Joffrey ile evlenecek.
Ela tem de tomar o partido dele mesmo quando está errado.
Joffrey yanıldığı zamanlarda bile onu desteklemeli.
Pelo menos era, até ao torneio do último onomástico do Príncipe Joffrey.
En azından öyleydi, Prens Joffrey'nin isim günündeki turnuvaya kadar.
- Bem, se forem só meninas, suponho que o trono passaria para o irmão mais novo do príncipe Joffrey.
Sadece kız evladınız olursa sanırım taht Prens Joffrey'in küçük kardeşine geçer.
- O Joffrey odeia-me.
- Joffrey ediyor.
Joffrey é um monstro.
Joffrey tam bir canavar.
- Escutai... - Então e o Joffrey?
- Joffrey ne olacak?
É suposto casar-me com o Príncipe Joffrey.
Prens Joffrey ile evlenmem gerekiyor.
"Joffrey Baratheon de cabelo louro."
"Joffrey Baratheon... "... sarı saçlı. "
É suposto casar com o Príncipe Joffrey.
Prens Joffrey ile evlenmem gerekiyor.
Joffrey Baratheon, cabelo loiro ".
"Joffrey Baratheon, altın saçlı."
Títulos, títulos... sirva como Lorde Regente e Protector do Reino após a minha morte, afim de governar no meu lugar até que o meu filho Joffrey tenha idade.
Eddard'ın oğlum Joffrey yaşını doldurana dek kral naibi ve ülkenin koruyucusu olarak hizmet etmesini ve krallığı benim yerime yönetmesini emrediyorum.
Temos de afastar o Joffrey da mãe e tomá-lo sob custódia.
Joffrey'i annesinden uzaklaştırıp, gözetim altına almalıyız.
Joffrey e Tommen são bastardos de Jaime Lannister.
Joffrey ve Tommen, Jaime Lannister'ın piçleri.
Seria sensato negá-lo a ele e certificar-se que Joffrey tenha êxito.
Onu yoksun bırakarak akıllılık edersiniz. Joffrey'nin başa geçtiğinden emin olun.
case sua filha com Joffrey.
Kızınızı Joffrey ile evlendirin.
Quando assumir o trono simplesmente revelamos-lhe os seus pequenos segredos e sentaremos lá o Lorde Renly. - Vai precisa de alguém para dividir estes fardos e eu asseguro-lhe, o meu preço será modesto. - Nós?
Joffrey de tahta çıktığı zaman sorun çıkarmaya başlarsa küçük sırrını ortaya çıkarır ve tahta Lord Renly'i oturturuz.
- Lorde Stark, o Rei Joffrey e a Rainha Regente solicitam a sua presença na sala do trono.
- Lord Stark Kral Joffrey ve kral naibi kraliçemiz taht odasında sizi beklemektedir.
Saúdem Sua Graça, Joffrey das Casas Baratheon e Lannister.
Herkes Baratheon ve Lannister hanelerinden Majesteleri Joffrey'i selamlasın.
Continua noiva do Joffrey.
- Hâlâ Joffrey ile nişanlı.
Que loucura vos fez dizer à Rainha que havíeis descoberto a verdade sobre a paternidade do Joffrey?
Nasıl bir delilik, kraliçeye Joffrey'nin doğumuyla ilgili gerçeği söylemenize sebep oldu?
Dizem que conspirou com os irmãos do Robert para negar o trono ao Príncipe Joffrey.
Söylediklerine göre Robert'ın kardeşleriyle birlikte Prens Joffrey'nin tahta çıkmasını engellemek için komplo kurmuş.
Ainda o corpo do Rei Robert estava morno e já o Lorde Eddard andava a conspirar para roubar o legítimo trono ao Joffrey.
Daha Kral Robert henüz ölmüşken Lord Eddard, Joffrey'nin hakkı olan tahtı çalmanın hesaplarını yapmaya başladı.
Ele sabe como eu amo o Joffrey.
Joffrey'i ne kadar çok sevdiğimi bilir.
Serei uma boa esposa para ele, vereis.
Joffrey'e iyi bir eş olacağım, göreceksiniz.
Dizei-lhe que venha a Porto do Rei jurar a sua lealdade a Joffrey.
Kral Rıhtımına gelmesini ve Joffrey'e bağlılık yeminini etmesini söyle.
Joffrey encarcerou o meu pai e agora quer que lhe beije o cu?
Joffrey babamı zincire vuruyor, şimdi de kıçını öpmemi mi istiyor?
Se for a Porto do Rei para ajoelhar perante o Joffrey... Nunca seríeis autorizado a partir.
Eğer Kral Rıhtımına gidip Joffrey'e diz çökersem- -... oradan ayrılmana izin vermezler.
Quem reina em Porto do Rei é o Joffrey.
Kral Rıhtımını Joffrey yönetiyor.
Por fim... nestes tempos de traição e tumultos, a perspectiva do conselho é a de que a vida e segurança do Rei Joffrey, seja da máxima importância.
Son olarak, içinde bulunduğumuz bu karışık zamanlarda konsey kararıyla, Kral Joffrey'nin hayatı ve güvenliği en önemli önceliktir.
Não podereis reconhecer o Joffrey, meu senhor.
Joffrey'ye razı geliyor olamazsınız lordum.
O Joffrey assegurou-a quando mandou cortar a cabeça de Ned Stark.
Joffrey Ned Stark'ın kafasını uçurmaya karar verdiği anda barışı yok etti.
Vou procurar o meu irmão e atravessar a garganta do Rei Joffrey com uma espada.
Kardeşimi bulacağım ve Kral Joffrey'nin boğazına kılıcımı saplayacağım.
Agora sirvo o filho dele, o Rei Joffrey, que os deuses abençoem o reinado dele.
Şimdi oğluna hizmet ediyorum Kral Joffrey tanrılar saltanatını kutsasın.
Que diga à Rainha que confessará a sua vil traição, que diga ao seu filho para se render e proclamar Joffrey como legítimo herdeiro.
Kraliçeye bu rezil ihanetinizi itiraf edeceğinizi ve oğlunuza da kılıcını bırakmasını söyleyin. Sonra da Joffrey'i gerçek vâris olarak duyurun.
Joffrey agora é o Rei, o que faz do seu filho e seus futuros cadáveres, nada mais do que rebeldes.
Kral artık Joffrey, o yüzden oğlun ve müstakbel cesetleri bence isyancıdan başka bir şey değiller.
Isso deverá captar a atenção do jovem Joffrey.
Genç Joffrey'nin ilgisini çekecektir.
Joffrey Baratheon é o legítimo herdeiro do Trono de Ferro, pela graça de todos os Deuses, Lorde dos Sete Reinos e Protector do Reino.
Joffrey Baratheon tüm tanrıların lütfü ile demir tahtın tek gerçek vârisi Yedi Krallık'ın lordu ve krallığın koruyucusudur.
Joffrey encarcerou o meu pai e agora quer que lhe beije o cu ?
Joffrey babami zincirledikten sonra kalkmis bizden yalakalik mi bekliyor?
Temos muito tempo para nos livrarmos do Stannis e é pouco provável que o Joffrey cause problemas.
Stannis'ten kurtulmak için çok zamanımız var.
- O Rei Joffrey?
Kral Joffrey mi?