Translate.vc / португальский → турецкий / Junction
Junction перевод на турецкий
134 параллельный перевод
Vamos avançar sobre Manassas Junction, atacamos às 4 da manhã.
Sabah 4'te Manassas Kavşağına taarruz var.
Por falar em perder comboios, recordo-me daquela ponte terrível em Broadham Junction.
Tren kaçırma derken, Broadham kavşağındaki şu korkunç köprüyü hatırladım. Bir taraftan yukarı çıkıp diğer taraftan inmen gerek.
Por falar em perder comboios, recordo-me daquela ponte em Broadham Junction.
Tren kaçırma derken aklıma Broadham kavşağındaki şu korkunç köprü geldi.
Então, um dia, a mãe, que tinha partido os óculos, foi atropelada por um eléctrico perto de Clapham Junction e mortalmente ferida.
Sonra bir gün, gözlükleri kırılan ve tamiri için parası yetmeyen annem Clapham kavşağında tramvay çarpması sonucu ağır bir şekilde yaralandı.
Que o apanhem em Junction Road.
Kavşakta yolu kesmelerini söyle.
Carro roubado vai para oeste parem-no em Junction Rd.
Çalıntı polis aracı Portobello Yolun'dan batıya ilerliyor. Kavşakta önünü kesin.
Vamos em direcção de Junction.
Doğuya, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Direcção oeste, para Junction.
Batıya, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Direcção norte, para Junction. Fim.
Kuzeye, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Direcção sul, para Junction. Fim.
Güneye, kavşağa doğru ilerliyorum, tamam.
Se estiver no caminho de Junction City, sim.
Junction City yolunda ise, evet.
Esta manhã, disse que ia para Junction City.
Bu sabah Junction City'e gideceğini söyledin.
Ele pode estar em Pedleyville ou Peak's Junction.
Pedleyville veya Peak's Junction'a sapmıştır.
Eu digo-lhe, temos recebido um grande número de chamadas... a partir de Peak's Junction, ao longo de todo o Estado.
Peak's Junction'dan tut, tüm eyalet boyunca bir sürü telefon aldık.
Milton, Delford Junction, North Oaks e Parkman.
Milton, Delford Kavşağı, North Oaks ve Parkman.
Wells Junction.
Wells istasyonu.
Se calhar os quatro de Wells Junction foram buscar reforços?
Wells istasyonundaki o dört Kızılderili, gidip başkalarını da getirmiş olmasın?
E quando eu cheguei à cidade de Junction,
Ve Junction City'ye vardığımda,..
O Sr. Owens tinha-lhe enviado um telegrama da cidade de Junction.
Bay Owens babama Junction City'den bir telgraf çekmişti.
Você tem gritado por a água mais alto do que eles desde que saímos de Junction.
Yedek atları için suya ihtiyacı olduğunu Junction City'den ayrıldığımızdan beri haykırıyor.
Mandei ao seu pai um telegrama de Junction como você me disse, e... ele estará em Spindle para se encontrar consigo, e ficará muito contente em vê-la.
Bana söylediğin gibi Junction City'den babana o telgrafı çektim, ve O Spindle İstasyonunda seni karşılayacak ve seni gördüğünde mutlu olacak.
O condutor telegrafou-lhe da cidade de Junction.
Kondoktör Junction City'den ona telgraf çekmişti.
E telegrafámos para Junction City.
Junction City'e telgraf çektik.
O chefe da estação em Junction disse para os deixar embarcar, por isso, tranquei-os aqui dentro.
Manevra müdürü onları da almamı istedi ben de onları buraya kilitledim.
Bem-vinda à Estação Winslip. onde todas as linhas se cruzam e onde os amigos se encontram.
Rayların kesiştiği ve eski dostların buluştuğu Junction Winslip e hoşgeldiniz.
Eles são as alavancas originais da sinalização de Whittingham Junction.
Bu Whittingham makasının orjinal sinyal devresidir.
Sierra Junction, fica a um ou dois dias daqui.
Sierra Junction bir veya iki günlük yolda.
Sierra Junction.
Sierra Junction?
A que horas chega o comboio a River Junction?
Tren River Junction'a ne zaman ulaşır?
E diga-lhe que, se houver problemas, farei com que ele se arrependa.
River Junction'da bir sorun çıkarsa şahsen onu pişman edeceğimi söyle.
Saíram de River Junction.
River Junction'dan çıkmışlar.
- Já saiu de River Junction, senhor.
- Tren River Junction'dan çıkmış.
Foi porque a pior parte da viagem era de River Junction até aqui que deu o destacamento ao Tenente Forsythe?
River Junction ile burası arasındaki kısım kötü olduğu için mi altın görevini Teğmen Forsythe'a verdiniz?
Não há comunicação entre nós e River Junction!
Burasıyla, River Junction arasında teller kopuk!
Mas o comboio das 7h58 chegou a Swindon às 8h19, e foi para a manutenção anual em Wisborough Junction.
Ama durarak gelen 7 : 58 treni Swindon'a 8 : 19'da vardı. Wisborough Kavşağı'ndaki yıllık nokta bakımı nedeniyle.
- De Junction, disse o Ames.
- Ames yan köyden dedi.
Milhares de refugiados civis estão a abandonar a zona, instigados pelo boato de que os vagões-cisterna descarrilados em Walkashi Needles Junction estavam cheios de gás de nervos.
Walkashi Needles kavşağında ters dönen tankerlerin sinir gazıyla dolu olduğunu duyan binlerce mülteci bölgeden kaçıyor.
Só temos de ir para Cable Junction e esperar.
Dinleyin, tüm yapmamız gereken Cable Junction'a varmak ve beklemek.
- O que há depois de Cable Junction?
Cable Junction'dan sonra neresi var?
Andam à deriva, a cerca de um quilómetro a Oeste de Cable Junction.
Akıntıya kapılmışlar. Cable Junction'ın 1.75 mil batısında,
Cable Junction à vista!
Cable Junction ilerde.
A corrente está a levá-los para Cable Junction.
Akıntıyla Cable Junction'a gidiyorlar.
LaPlace, Gramercy Junction,
LaPlace, Gramercy Kavşağı
Preciso de um bilhete de Grand Junction, Colorado para o Oregon.
Grand Junction'dan Oregon Colorado'ya bir bilete ihtiyacım var.
Quando comprares o bilhete, diz-lhes que o levanto no aeroporto Grand Junction.
Bileti aldığın zaman onlara uçağa Gran Junction Havaalanı'ndan bineceğimi söyle.
"Scotty ´ s Junction".
- Scotty's Kavşağı.
Vou para Grand Junction, no Colorado.
Colorado, Grand Junction'a gidiyorum.
De Ashford Junction, podemos apanhar o da uma para Hastings, depois o de Londres-Brighton e costa do sul, de Bexhill para Lewes, sem paragens, depois para Newhaven e o barco do fim da tarde para Dieppe.
Ashford kesişme noktasından saat 1 : 00'deki yavaş olan Hastings trenine, ve ondan da eski güzel London Brighton ve South Coast line, Bax Hill'den Lewis'e ve hiç durmadan New Haven'a, ve akşam gemisi ile de Viyana'ya.
April Dreaming, Junction Salute.
April Dreaming, Junction Salute.
Junction Salute na lateral.
Dış kulvarda Junction Salute.
Vou rebocar-vos até Cable Junction e depois chamo a Guarda Costeira.
Hayır. Şimdi dinleyin. Sizi Cable Junction'a çekicem,