Translate.vc / португальский → турецкий / Justo
Justo перевод на турецкий
10,626 параллельный перевод
Não tinha noção de que não era justo.
Adil olmadığını fark etmemişim! Biliyor musun?
Quando acabarem com os maus e quando for tudo perfeito e justo, quando as coisas ficarem exatamente como quer, o que vai fazer com as pessoas como você?
Bütün kötü adamları öldürdüğünde ve her şey mükemmel adil ve eşitken, sonunda her şey istediğin gibi olduğunda senin gibi insanlara ne yapacaksın?
É justo.
Mantıklı.
Está bem, é justo.
- Tamam, öyle olsun.
Confio que o Gavião será justo no julgamento.
Hawkeye'ya kararında adil olacağına dair güveniyorum.
É justo.
Tamam, öyle olsun.
Não seria justo deixar-te.
Seni böyle bırakmam adil olmaz.
É justo.
Tamam.
É justo que destrua o dele.
Ancak onunkini kırarak ödeşebilirdik.
Quando tratarmos do Zoom, volto para casa. É justo.
- Çok iyi olur.
Clara, não é justo!
Clara, hiç adil değil!
É o que é justo e legal.
Bu mantıklı ve yasal.
É justo.
Bu gayet adil ve makul birşey.
É o legal e justo.
Bu gayet adil ve makul birşey.
Um homem justo.
İyi bir adamdır.
Não é justo.
.. hemde haksız yere.
É justo para todos.
Herkes için adil.
Achas isso justo?
Bunun neresi adil?
Não é justo, só porque tens o mesmo nome.
Hiç adil değil... sırf ismin aynı diye.
Um lança-chamas parece justo.
- Alev silahını hak ettim.
Se sentes que deves ajoelhar, é justo.
Diz çökmek istiyorsan o senin bileceğin iş.
Mais do que justo.
- Gayet makul.
Isso não significa que não merecemos o nosso pagamento justo.
Hakkımız olan ücreti hak etmediğimiz anlamına gelmiyor bu.
Processo justo para todos os homens.
Herkes için adil uygulama.
Um julgamento justo para cada homem.
Herkes için adil uygulama.
Será justo... que o homem falsamente acusado seja aquele habilitado para cortar a sua cabeça.
İftira atılmış adamın, Baş Muhafızın kellesini kesecek beceriye sahip olması son derece uygun oldu.
Qualquer um justo ou familiar?
Kadın ya da tanıdık biri olacak mı?
Canteiros. Nenhum justo.
Taşocağı işçileri.
Não foi justo, e sempre estive do teu lado.
O hiç adil degildi. Ben her zaman yanindaydim, bunu biliyorsun.
Isso não é justo...
Bu nasıl adil oluyor?
O que fazemos quando cumprimos ordens pode não ser sempre justo, e pode não estar sempre certo.
Emirleri uygularken yaptıklarımız her zaman adil olmayabilir her zaman doğru olmayabilir.
Não por ser justo, ou porque me devas alguma coisa, ou porque amanhã, posso estar na cadeia para o resto da minha vida, mas... nós salvamos vidas.
Adil olduğu için değil ya da bana bir şey borçlu olduğun için değil ya da yarına kadar hayatımın geri kalanında hapiste olabileceğim için değil hayatları kurtarabileceğimiz için.
E dar tudo o que fizeste na vida... em vez de assumires a responsabilidade, decidiste que a minha vida pela tua era um negócio bastante justo.
Ve geçmişinde yaptığın şeyleri de düşününce... Kendi başına sorumluluk almak yerine benim hayatımla takas etmeyi uygun gördün.
- Não é um processo justo.
İşleyiş bu şekilde değil.
É justo.
Yeterince adil.
Ei, não é justo, A câmara adiciona 5 kg.
Haksızlık bu. Kamera 5 kilo ekliyor.
Sabes mais do que eu? Isso não seria justo.
Benim bildiğimden fazlasını mı biliyorsun?
É o mais justo.
Adil olalım.
Não é justo, é só um homem.
Bu adil değil, o sadece bir adam.
Estou chateada comigo por te ter metido nisto, não é justo.
Seni buna bulaştırdığım için kendime kızgınım. Bu adil değil.
50 por cento. É mais do que justo.
% 50, yani oldukça iyi bir teklif.
Certamente não é novo... Não que o torne mais justo para a minha família.
Kesinlikle yeni bir şey değil..... bu aileme yapılanları adil kılmaz.
Um salário mínimo justo... Uma politica ambiental abrangente.
... adil bir asgari ücret kapsamlı bir çevre politikası.
- Eu sei que não é justo.
- Adil olmadığını biliyorum.
Pensei muito nisto, e não era justo que eu fizesse de ti o mau da fita.
Bu konuyu çok düşündüm. Kötü adamı sen yapmak benim için doğru olmazdı.
- Não é justo!
- Adil değilmiş!
É justo.
Haklısın.
Quase que não é justo.
Adil değil.
É justo.
Öyle olsun, pekâlâ.
- Não é justo.
Hayır, bu adil değil.
Não é justo!
Hiç adil değil!