Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Kits

Kits перевод на турецкий

129 параллельный перевод
Fazem-se modelos diferentes de kits pequenos.
Ufak takımlardan farklı modeller yapabiliyorsun.
Trabalhei numa loja de brinquedos, a ensinar construção de kits para crianças.
Bir oyuncak mağazasında çalıştım. Çocuklar için, oyuncak ev setleri satıyordum.
Podem ir buscar os seus kits ao sair da fábrica.
Numune kaplarını çıkarken alıp götürebilirsin.
Por apenas $ 399, poderá receber um dos meus kits de iniciação.
Sadece 399 dolara, başlangıç setimden birini elde edebilirsiniz.
- Até kits completos.
- Eroin için de malzeme var.
Kits de campanha, kits para o quartel.
Sahra takımları, sefer tasları.
A Meritíssima Kits Van Heynigan.
Yargıç Kits Van Heynigan.
Sim, Juíza Kits Van Heynigan.
Tamam, Yargıç Kits Van Heynigan.
Obrigado, Juíza Kits Van...
Teşekkürler, Yargıç Kits Van...
De quantos kits para a barba é que um homem precisa?
Bir adam kaç tane traş takımına ihtiyaç duyarki?
Necessitaremos mais kits de emergência na enfermaria se enviarmos outra equipe de resgate atrás da nave.
Revir, ecza çantalarında yetersiz kaldı. Peşlerinden ikinci bir, dış görev takımı göndereceksek, daha fazlasına ihtiyacımız olacak.
Vocês dois, elevadores padrões e kits de emergência.
Siz ikiniz, şablon geliştiricileri ve ilkyardım seti.
Água engarrafada e dois kits de primeiros socorros.
Şişe su ve iki ilk yardım seti.
Ele é obsessivo com Kits.
Kafayı ona takmış durumda.
E por cada 50000, enviamos 200 kits para as pessoas fazerem as suas plantações em casa.
Ve her kapılan 50,000 için, 200 alet edavat göndericez, böylece insanlar kendi evlerinde kendileri için yetiştirebilecek.
Desculpem. Preciso de kits.
Özür dilerim, bir şey lazım da...
Estes picos tecnológicos auto-importantes, que andam com estes kits mãos livres e auriculares.
Bu kendini beğenmiş tekno-dallamalar etrafta kulaklık takmış telefonla öyle konuşup yürüyenler.
A menos que alguém responda ao nosso chamado, Nós teremos que usar nossos Kits Médicos.
Birileri acil durum çağrımıza cevap vermezse, tıbbi kitlerle gerekeni yapacağız.
- Acabaram-se os kits de drenagem.
Nazograstrik tüp ve foley lazım. Eskarotomi tepsisi.
- Eles têm kits de respiração.
- Oksijen tüpleri var.
Revestimos os kits de brilhos, cores, imagens de grupos musicais, motivos desportivos para os rapazes, animais para os fanáticos da macacada, tabuleiros de xadrez para os carolas.
Yaldızlarla, grup resimleriyle süsleyeceğiz. Erkeklerinki, spor temalı olacak. Hayvan resimleri koyacağız.
- Exacto. - Kits de primeiros-socorros estilizados.
- Süslenmiş ilk yardım çantalarıyla.
Bombas de cano, alguns kits de detonação remota, mas não se pôde aproximar.
Zaman ayarlılar, bir kısmı da uzaktan kumandalı.
Descobri estes kits para fazer papagaios de papel.
Uçurtma yapmak için bu takımı buldum.
Clara, traz-me kits de sutura, lidocaína com epinefrina e um carrinho de urgências.
Pekala. Clara ; anestezikli dikiş takımları, cihaz takımı. Hemen, hemen!
Se ela não consegue falar, os kits vão ter que o fazer por ela.
Eğer kız konuşamıyorsa, test sonuçları onu yerine konuşmalı.
Precisamos de kits de primeiros socorros!
Biz tıbbi kitleri ihtiyacımız var!
Até agora, encontramos 50 gramas de haxixe, alguns DVDs ilegais,... e três kits de sedativos que pertencem a pessoas que tomam banho no terminal.
Şu ana kadar, 60 gram esrar, bazı korsan DVDler ve terminal banyolarında duş alan kişilere ait üç çanta bulduk.
Prometeu-me os kits de tubos de ensaio há dois dias e continuamos à espera.
Hayır, mutlu falan değilim. İki gün önce deney tüpü setlerinin geleceğine söz vermiştiniz ama hala bekliyoruz.
Se me entregar os kits amanhã de madrugada, dou-lhe metade da fruta. Sim.
Yarın gün doğmadan setlerimi getir, çileklerin yarısını sana ayarlarım.
Mantenham os vossos kits fechados quando não os estiverem a usar.
Alet çantanızı kullanmadığınız zamanlarda kapalı ve kilitli tutun.
Vou apanhar os kits e vou ter contigo lá fora.
Gerekli şeyleri aldım, seni içerde bekliyorum.
É o Cadillac dos kits de primeiros socorros.
O bir Kadillak ilk yardım çantası
Eles tiveram de percorrer um longo caminho com os novos kits de glicose.
Yeni glikoz kitleri sayesinde epeyce bir yol katedildi.
O governo entrega kits para suicídio e anti-depressivos com as rações, mas a marijuana continua a ser ilegal.
Hükümetler, ülkelerinde intihar haplarına anti-depresanlara izin veriyor ama marihuana hala yasa dışı.
Sabe, as pessoas pensam que um tesoureiro do condado é bem pago o suficiente para não ter de andar a vender kits porta-a-porta.
Herkes bölge saymanının iyi maaş aldığını, kapı kapı dolaşıp ev gereçleri satmak zorunda olmadığını sanır.
Os teus kits estão a caminho. E uma... muda de roupa.
Senin eşyaların da yoldadır ve üzerini değiştirebilirsin.
E procuras kits de enema?
Sen lavman aletlerini mi arıyorsun?
Claire, temos de limpá-lo, portanto traz todos os kits de primeiros socorros que encontrares.
Claire, onu temizlemeliyiz, bulabildiğin kadar ilk yardım malzemesi getir.
Uma armadilha laser do tipo daquelas dos kits de espionagem dos miúdos.
Çocukların casusluk oyunlarında kullandığı şu tetikleyici lazerlerden.
Muito bem, um, dois, vão buscar os kits de emergência.
Tamam, bir ve iki numara, gidip paketleri alın.
Prepara os kits. Arnie, o monitor.
Arnie, kontrol et.
Esta barra preta assustadora é o que gastas em coisas que ninguém nunca, nunca precisa. Como kits de magia. Equipamento de pesca profissional.
Bu dev siyah sütun da kimsenin asla ve asla ihtiyaç duymayacağı, sihir setleri, profesyonel balıkçılık takımı gibi şeylere harcadığın parayı gösteriyor.
Max, chame todos os médicos e enfermeiras disponíveis, imediatamente. Você e você, pegue dois kits de campo e 2 macas e me sigam.
Max, bütün mevcut hemşire ve Doktorları çağır, sen ve sen iki acil durum çantası alın, birkaç bandaj ve beni izleyinn.
Sabe como mexer com kits de modelação.
Kesinlikle nasıl maket yapılacağını biliyor.
Alguma vez fizeram kits quando eram miúdos?
Sizler çocukken maket yapar mıydınız?
Há pouco espaço, levem os kits ao colo.
Yerimiz dar, aletlerinizi kucağınıza alın.
Vamos precisar de vários tabuleiros com utensílios, kits de IV e o carrinho de entubação.
Açık göğüs yaraları için uygun malzemelere, temel araçlara, - ve solunum tüpü arabalarına ihtiyacımız var. - Evet, efendim.
A nossa loja fez uma data de kits, mas apenas um deles incluía algemas.
Dükkanımızda bir çok toplu set üretildi, ama içlerinden sadece birinde kelepçe vardı.
Recuperámos dois kits da nave.
Sana her ikisine de göz kulak ol demiştim.
As vendas de kits branqueadores de dentes "iluminaram-se"...
Diş beyazlatıcı ve parlatıcı ürünlerin satışı geçen çeyrekte % 2,8 artış göstermiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]