Translate.vc / португальский → турецкий / Kurt
Kurt перевод на турецкий
7,687 параллельный перевод
Então, não temos apenas um ataque de lobos sem razão, como também um ataque em grupo, sem liderança.
Gerekçesiz kurt saldırısının yanı sıra lideri olmayan bir kurt saldırısı bu.
Como é que uma alcateia inteira ataca uma prisão e, depois, simplesmente, desaparece?
Kurt sürüsü cezaevine saldırıp nasıl öylece ortadan kaybolabilir?
Pegadas de lobo.
Kurt izleri.
Espera. Enquanto vocês resolvem isso, ainda precisamos de um lobo para examinar.
Siz bu konuyu tartışıyorsunuz ama bizim incelememiz gereken bir kurt var.
O lobo vai ficar bem?
- Kurt iyileşecek mi?
O que é que vamos fazer com ele?
- Kurt ne olacak?
Ele é um lobo gay
- O gey bir kurt.
Ele é um lobo gay Sozinho
Ve o gey bir kurt.
Gostarias de comer Comida chinesa de lobo
Biraz Çinli kurt yemeği yemek ister misiniz?
Ainda bem. Estou esfomeado.
İyi, çünkü kurt gibi açım, Jason.
Por um tempo, fomos como dois cães alfas, a mostrar os dentes e a mijar em tudo para marcar o nosso território, mas acabou num empate.
Bir süreliğine iki lider kurt dişlerini gösterdi, bölgeyi sahiplenmek için her yere işedi ama sonunda uzlaştık.
Nem sequer sabia que os lobisomens existiam até ter sido mordido por um.
Biri beni ısırana kadar kurt adamların gerçek olduğunu bile bilmiyordum.
O lobo bate à porta.
Kurt kapıya dayanır.
Deixei um lobo entrar no meu celeiro!
Ahırıma bir kurt almışım.
Como... perdemo-nos na floresta e fomos criados por uma alcateia de lobos.
Sanki ormanda kaybolmuşuz ve birkaç kurt tarafından yetiştirilmişiz gibi.
Outro lobo, Estrela Negra?
Başka bir kurt daha mı Darkstar?
São como uma matilha de lobos perversa.
Tıpkı kötü bir kurt sürüsü gibi.
Eu nunca quis um filhote!
Ben hiç yavru bir kurt istemedim!
"Cock-a-doodle-doo" é um projecto pessoal sobre o qual tenho andado a matutar durante anos, e quando "Family Guy" me deu a oportunidade para o filmar, eu sabia que só havia um actor que podia interpretar o Lobo Phil :
"Ü ürü üüü" yıllardır üstünde büyük bir tutkuyla çalıştığım projeydi. Ve Family Guy bana bunu çekme şansını verdiğinde Kurt Phil'i canlandırabilecek tek aktörün Glenn Quagmire olduğundan adım gibi emindim.
O Peter deu-me uma cerveja que tinha um sabor esquisito, e quando acordei, estava a usar batom e o fato de um lobo.
Daha sonra uyandığımda ise dudaklarım rujlu, üstümde de bir kurt kostümü vardı.
Matei 200 lobos.
200 tane kurt öldürdüm.
E, hoje, sou uma loba!
Ama bu gece kurt oldum!
Kurt Van Zant?
Kurt Van Zant mi?
Chad, descobre quem deu um passe de um dia ao Kurt Van Zant.
Chad, Kurt Van Zant adına giriş kartını kim çıkarmış öğren.
- Um lobo solitário.
- Yalnız kurt.
Pensei que eras um "lobo sozinho".
Yalnız kurt olduğunu sanıyordum.
Nesta companhia, eu andava com o Kurt Cobain na cabeça.
Bu grupta, ben kafamda Kurt Cobain ile takılabilirim.
Wolf, Pantera, Fósforo.
Kurt, Panter, Kibritçöpü.
És aquele a quem chamam de lobo.
- "Kurt" dedikleri sensin.
Fui criado em um buraco de terra, boa Moor, Por um bando de devotos E lobos turcos irritados.
Sofu ve sinirli bir Türk kurt sürüsü tarafından pislik yuvasında yetiştirildim sevgili Mağribi.
Liderados por sua Wolf.
Başlarındaki de Kurt.
E o lobo pode ser confiável balançando uma espada ao nosso lado?
Kurt'un bizim tarafımızda kılıç sallayacağına güvenebilir miyiz?
Diga-me, Wolf... O que você ganhar com essa luta?
Söyle bana Kurt, bu savaştan çıkarın ne?
O Lobo e seu bando de caras amarelas eram um aliado inesperado.
Kurt ve sarı boyalı grubu beklenmedik bir müttefikti.
És aquele a que chamam "Lobo".
- "Kurt" dedikleri sensin.
Isto não foi obra de lobos.
Bunu yapan kurt filan değil.
Desejo conhecer o líder dos rebeldes, aquele a quem chamam de "Lobo".
"Kurt" adını verdiğiniz asi liderle tanışmak istiyorum.
Não conheço esse tal... "Lobo".
Kurt kimdir bilmiyorum.
Estáveis a falar a sério sobre o facto de vos reunirdes com o tal Lobo?
Kurt ile tanışmak konusunda samimi miydiniz?
Isto não foi obra de lobos.
- Bunu yapan kurt filan değil.
Honrar a tua promessa irá manter o Lobo em nossa boa graça.
Kurt'a verdiğin sözü tutman gözüne girmemizi sağlayacak.
E será uma suposição razoável, que não exibas os teus laços fraternais para com o Lobo nos jantares dos nobres?
Soyluların masasında Kurt'la olan kan bağınla caka satmadığın yerinde bir varsayım herhalde.
O barão clama que o culpado estava sob ordens do Lobo.
Baron, suçlu adamın Kurt'un emri ile hareket ettiğini iddia ediyor.
De acordo com o barão Pryce, ele clama ser um rebelde, a seguir as ordens do Lobo.
Baron Pryce göre, Kurt'un emirlerini yerine getiren bir asi olduğunu iddia ediyormuş.
O famoso Lobo, a correr como um rato através de túneis húmidos, a roubar migalhas de estranhos amáveis.
Meşhur Kurt, karanlık tünellerde fareler gibi koşuşturup iyi kalpli yabancılardan kırıntılar çalıyor.
Um robô lobo?
Robot kurt mu?
Acha mesmo que consegue negociar com esses rebeldes e o lobo deles, minha senhora?
Kurt ve asileriyle müzakere edebileceğinize cidden inanıyor musunuz efendim?
O barão calma que o homem culpado estava sob as ordens do Lobo.
Baron, suçlu adamın Kurt'un emri ile hareket ettiğini iddia ediyor.
O Lobo está...
- Kurt...
O Lobo alista qualquer alma depravada, pronta a lançar uma pedra pela sua causa.
- Kurt, amacı için taş atmaya hazır muhtaç durumdaki herkesi bünyesine katıyor.
Kurt Van Zant.
- Evet, son 4 rakamını bu da sistemde bu jipin bu adam tarafından kiralandığını gösteriyor Kurt Van Zant.