Translate.vc / португальский → турецкий / Lea
Lea перевод на турецкий
334 параллельный перевод
Chamo-me Lea.
Ben, Lea.
Tu quere-la?
Sen Lea'yi istiyor musun?
Ela está a ler um livro.
Lea kitap okuyor.
As mãos dele movem-se pelo corpo dela abaixo.
Elleri Lea'nin vücudundan asagi dogru kayiyor.
Vou levar a Lea às compras.
Lea'yi alisverise götürüyorum.
- E a Lea falou-me do vosso carro.
- Lea arabani anlatti bu arada.
É a marca que lea fuma.
Onları içiyor.
A Emma, a Jackie e a Lea, a este de mim.
Emma, Jackie ve Lea'yi soluma yerleştirin.
Sou F. Lea Montgomery, mas me chamam de Flea.
Adım F. Lea Montgomery ama Flea olarak kısa bir takma adım var.
Malka, então fazes tu o pão com Lea.
Malka, sen ve Lea ekmeği yaparsınız.
Depois de ser júri no concurso da Miss Havai Beleza Tropical, no Sheraton Halia Kahlua Lea, o Bart criou desacatos num jacto das linhas aéreas havaianas, ao atacar várias hospedeiras.
Bart, Sheraton Halia Kalua Lea'da, Hawaii Güzellik Yarışması'nda jüri üyeliği yaptıktan sonra bir Hawaii uçağında uçuş görevlilerine saldırarak rezalet çıkardı.
E um dos tipos procura uma veia E manda uma das gajas ver. e lea fala de heroína.
ve adamlardan bir bişi taşıyodu, kontrol etmesi için bir kız vardı ve dediğine göre o eroinmiş.
Lea.
Léa.
Na escola, a Linda Lee era a tesoureira. Ela não conseguia fechar os joelhos.
Ben okuldayken, Linda Lea dizlerini bir türlü birleştiremezdi.
- Isso não é verdade, Lea.
- Bu doğru değil
Geleia de Oxford e compota Lea Perrin.
Oxford'da bir şemsiye altında yemek yemeyi özledim.
Ele está com a assassina, Cho Lea Nokaler.
Tetikçiyle birlikte, Cho lea Nokaler.
Sou a Lea.
Ben Lea.
Lea, ela é tão doce, mas tu...
Lea, o çok tatlı, ama sen...
Lea!
Lea.
Entretanto, a minha filha mais velha, Lea Anne, saiu de casa para a escola de enfermagem.
Bu arada büyük kızım Lea Anne hemşirelik okuluna gitmek için evden ayrıldı.
Lea Anne é enfermeira num asilo e vive na Florida com o seu marido Bob.
Lea Anne, kocası Bob'la Florida'da yaşayan bir hemşire.
Alguns preferem um jeito mais delicado como o da Princesa Lea.
Kimisi de Princess Leah tarzı yaklaşımı tercih eder
Acontece que lea estava numa viagem de escola e teve sorte de estar fora.
Olay olurken, çocuk okul gezisindeymiş ve evde olmayacak kadar şanslıymış yani.
- Lea Seibert, 43 anos.
- Lea Seibert, yaş 43.
O que achou da Senhorita Lea?
Peki Lea'yı beğendiniz mi?
Diga-me, o que acha da Lea?
Söyleyin, Lea'yı nasıl buldunuz?
Se gostou desta Lea, gostará ainda mais da verdadeira.
O halde gerçek Lea'yı daha da çok beğenirsiniz.
E a falsa Lea... É rica?
Lea, sahte Lea, zengin biri mi?
Mas temos que ir. Será com Léa.
Hayır, gitmeliyiz, Léa burada olacak.
Léa?
Léa mı?
Sim, Léa Landowsky.
Evet, Léa Landowsky.
Léa, Léa, Léa... "
"Léa, Léa, Léa..." haykırışları.
"Ao vivo do Théâtre Odéon, a France Musique traz para seus ouvintes" Carmen Oui " do jovem compositor Henri Polmier, libretto de Florence Erenberg, e, no papel de Carmen, Léa Landowsky e Frédéric Van Heyden, como Don José..
Odéon Tiyatrosu'ndan canlı yayınla France Musique ekranlarınıza, bestesi genç besteci Henri Polmier'e librettosu ( opera güftesi ) Florence Erenberg'e ait Carmen rolünü Léa Landowsky ve Don José'yi Frédéric Van Heyden'in canlandırdığı Carmen Oui "'yi getiriyor.
Léa é uma das maiores vozes da atualidade. Literalmente radiante.
Léa günümüzün en yetenekli sesine sahip, tam anlamıyla neşe saçıyor.
Léa é uma das maiores cantoras-atrizes do momento.
Léa en önemli opera sanatçılarımızdan biri.
Aquela era Léa, não?
O Léa değil miydi?
Disse-me que não conhecia Léa.
Bana Léa'yı tanımadığını söylemiştin.
Então, Ariane, essa Léa tem muitos casos?
Öyleyse Ariane, bu Léa'nın aşk maceraları var mıdır?
Léa?
Léa'nın mı?
E léa? Disse ser evidente que desejava aventuras.
Ama sen Léa'nın apaçık aşk maceraları istediğini söylemedi mi?
Eu estive com Léa.
Léa'yı gördüm.
Se não tivesse escondido tudo.. não teria tido que falar com Léa.
Bütün bunları benden saklamasaydın Léa'yı görmek zorunda kalmazdım.
Como posso acreditar quando sei que está confinado ao quarto? E também disse que mal conhecia Léa?
Adamın odasında kapalı olduğunu bildiğim halde ve sen bana Léa'yı şöyle böyle tanıdığını söylediğinde sana nasıl inanabilirim.
Então, Lea, está divorciada?
Evet, şimdi sen boşandın mı?
- Qual é o problema com Léa?
- Léa'nın nesi var?
Léa.
Léa.
Léa, o que aconteceu?
Léa, neyin var?
O que há de errado com a pequena Léa?
Ufak Léa'ya ne oldu?
A falsa Lea.
- Sahte Lea.
Lea.
Lea...