Translate.vc / португальский → турецкий / Libertad
Libertad перевод на турецкий
45 параллельный перевод
Vamos para La Libertad, é a melhor praia para surfar no mundo.
La Libertad'a gideceğiz dostum dünyanın en iyi sörf plajı.
- Eu tento. Vou a La Libertad amanhã Queres uma boleia?
Seni yarın La Libertad'a bırakayım mı?
Espera, tenho que parar em La Libertad.
— Bekle, Libertad'da durmalıyım.
Sangre o libertad.
Kan ya da Özgürlük.
Actualmente, monitorizamos um grupo de Lima chamado Libertad Nueva.
Şu anda Lima dışında, Libertad Nueva adında bir grubu izliyoruz.
Sabia que ele era membro da Libertad Nueva?
Libertad Nueva üyesi olduğunu biliyor muydun?
- O que é a Libertad Nueva?
- Libertad Nueva ne?
Libertad Nueva precisava de um bode expiatório.
Libertad Nueva'ya bir günah keçisi lazımmış.
Adverte que, a menos que os EUA concordem em desistir das suas operações anti droga no Peru, Libertad Nueva vai explodir uma bomba suja por dia na região metropolitana de Washington, a começar dentro de uma hora.
Mesaja göre ABD, Peru'daki uyuşturucu karşıtı operasyonlarını durdurmazsa Libertad Nueva bir saat sonra başkent metro bölgesinde her gün bir kirli bomba patlatacak.
Libertad Nueva tem sido muito cuidadosa até agora.
Libertad Nueva şu ana kadar hep çok dikkatliydi.
Como nosso especialista sobre a Libertad Nueva, queria a sua opinião sobre uma coisa antes de ir falar com os Chefes do Estado-Maior.
Libertad Nueva uzmanımız olarak Genelkurmaya gitmeden önce bir konuda görüşünü almak istedim.
A LN não costuma fazer ameaças ocas.
Libertad Nueva boş tehditlerde bulunmaz.
Acha que a LN está a tentar influenciar o voto do Senado?
Libertad Nueva senato oylamasını etkilemeye mi çalışıyor?
O engraçado sobre todas as informações que temos sobre a Libertad Nueva, veio da sua empresa.
Libertad Nueva'yla ilgili tüm istihbarat senin şirketinden geliyor.
Ele gere um programa chamado "Libertad".
Libertad adında bir yardım programı idare ediyor.
Diós, Patria, Libertad.
Dios, Patria, Libertad.
Uma investigação conjunta da NSA e da DEA ao Libertad, o site de drogas ilícitas online, deu para o torto rapidamente.
NSA ve DEA'in yasa dışı uyuşturucu sitesi Libertad soruşturması hızla kötüye gitti.
Acho que tem os códigos de acesso dos servidores do Libertad.
Sanırım içinde Libertad sunucularının erişim kodu var.
Todos estes agentes estavam a investigar o cartel de drogas Libertad.
Tüm ajanlar Libertad uyuşturucu kartelini araştırıyordu.
Ela pode ter pensado que a missão Libertad não era tão perigosa quanto infiltrar-se numa das maiores organizações mexicanas.
Libertad görevinin Meksika'daki diğer büyük kartellere sızmaktan daha kolay olacağını düşünmüştür.
Está a falar do Giuseppe Montolo e os assassinos online?
Giuseppe Montolo ve online kiralık katillerden bahsediyorsun. Silk Road'ın halefinin kim olduğuyla ilgileniyoruz ve Libertad o tanıma uyuyor. Evet.
Esta é Adrienne Mitchell, especialista chefe de inteligência do Libertad,
Bu Adrienne Mitchell, Libertad istihbarat uzmanlarımızın şefi.
Fizemos contacto com o Simon há 5 meses, que alertou-nos para a natureza híbrida do Libertad.
Simon ile 5 ay önce iletişim kurduk ve bizi Libertad'ın melez yapısı konusunda uyardı.
Parece que a equipa no terreno do cartel Liberdad são todos clientes que ficam com uma parte dos lucros se recrutarem mais clientes.
Görünüşe göre Libertad kartelinin yer ekibi müşterilerden oluşuyor ve başka müşteri bulunca kardan pay alıyorlar.
Acha que o Libertad vai fazê-lo? Provavelmente.
- Sence Libertad da geçecek mi?
As suas vítimas mais recentes eram agentes infiltrados da DEA, que estavam a investigar o cartel de drogas Libertad.
Son kurbanları gizli görevdeki DEA ajanlarıydı ve Libertad uyuşturucu kartelini araştırıyorlardı.
Já que todos podem juntar-se ao Libertad, o suspeito pode ser um membro, mas não é a única opção.
Libertad'a herkes katılabildiğinden şüpheli de bir üye olabilir, ama tek seçenek bu değil.
Achei que devia saber, vou deixar a investigação no terreno - ao Libertad suspensa por agora.
Libertad'ın yer soruşturmasını şimdilik askıya aldığımı bilmeni istedim.
Ele faz parte do Libertad?
- Libertad'ın bir parçası mı?
Qualquer viciado é um bom candidato para o Libertad.
Her uyuşturucu bağımlısı Libertad için iyi bir aday.
Vamos vasculhar a vida dele, descobrir quem são os outros elementos do Libertad e acabar com isto.
- Hayatını didik didik edeceğiz, Libertad'daki diğer kişileri bulacağız ve ağı çökerteceğiz.
Foi ele quem alertou a NSA que um deles podia ser o líder do Libertad.
NSA'e Libertad'ı içerden birinin yönetiyor olabileceğini söyledi.
Sim, mas depois o Graff disse que não era o senhor, quando ficou genuinamente surpreso por o Libertad poder deixar a rede Tor.
Ama sonra Graff sen olmadığını söyledi çünkü Libertad'ın Tor'dan çıkacağını duyunca cidden şaşırmışsın.
O cartel Libertad?
Libertad karteli mi?
Então não faz parte do Libertad pelo dinheiro.
Yani Libertad'a para için katılmadınız.
Era uma dona de casa entediada e o Libertad aproveitou a sua ambição escondida e habilidade nos negócios.
Ev hanımlığından sıkılmıştınız ve Libertad gizli hırsınız ve iş yeteneklerinizden faydalandı.
O líder do Libertad é definitivamente alguém de dentro.
Libertad'ın başında kesinlikle içerden biri var.
Sabemos que é a ligação entre as operações no terreno e da Internet do Libertad.
Libertad'ın Internet ve yer faaliyetleri arasındaki bağlantı olduğunu biliyoruz.
Algo me diz que os códigos de acesso aos servidores do Libertad estão aí.
İçimden bir ses Libertad sunucularına erişim kodunun burada olduğunu söylüyor. Durun.
Então o Libertad foi completamente encerrado.
Demek Libertad tamamen çökertildi.
Libertad, Doc.
Libertad, Doktor. Gökkuşağının ucu bu.
Sim, estamos interessados em qualquer que seja o sucessor do Silk Road, e o Libertad parece encaixar-se. Na minha opinião, a NSA facilitou.
Bence işin kolay kısmı NSA'de.