Translate.vc / португальский → турецкий / Madness
Madness перевод на турецкий
41 параллельный перевод
'General'foi segundo e'L oucura do Marechal', terceiro.
General ikinci geldi ve Marshall's Madness üçüncü.
As influencias dele são Clarence Clemons e o gajos dos Madness.
Clarence Clemons'ı bir de Madness'taki adamın tarzını beğeniyor.
A polícia acredita que os confrontos começaram... devido ao facto de as livrarias não conseguirem satisfazer a procura... do último livro de Sutter Cane... "In the Mouth of Madness."
Polis, isyanların dükkânların Sutter Cane'in son romanı "Çılgınlığın Ötesinde" için verilen ön siparişleri karşılamakta güçlük çekmeleri üzerine başladığını düşünüyor.
"In the Mouth of Madness."
Çılgınlığın Ötesinde.
'In the Mouth of Madness " se espera que bata... todos os recordes de livrarias.
"Çılgınlığın Ötesinde" isimli kitabın önceki tüm yayım rekorlarını kırması bekleniyor.
Sabes o que eu quereria no meu? "One Step Beyond", dos Madness.
Cenazemde Madness'den "One Step Beyond" çalınsın isterdim.
Puseste-as a animar até à loucura, por isso ainda há esperança no mundo.
- Eğlenceliydi. - Madness'ı alkışlamalarını sağladın.
Ou Sua Insanidade.
Veya Onun Madness.
- March Madness?
- March Madness mı?
March Madness.
'Mart Deliliği'.
Beneath the Remains, Altars of Madness, Pleasure to Kill.
Beneath the Remains, Altars of Madness, Pleasure to Kill.
A propósito, não sei o que se passou... entre ti e o Lucas no Midnight Madness, mas gostava muito que vocês voltassem a ser como eram.
Sorun değil. Bu arada gece yarısı çılgınlığı'nda Lucas'la aranızda geçeni bilmiyorum. Ama keşke eski günlere dönebilseydiniz.
Quer dizer, viram a capitã a lutar como uma doida no Midnight Madness... e, agora, todas querem parecer a Brooke.
Onları suçlayamam. Gece Yarısı Çılgınlığı'nda kaptanlarının nasıl kapıştığını gördüler. Şimdi de Brooke'a özeniyorlar.
Depois da sua brigazinha no Midnight Madness, eu e o Director Turner chegámos a um acordo.
Gerçekten mi? Gece Yarısı Çılgınlığı'ndaki kavgadan sonra, Müdür Turner'la görüştüm.
Sabes que fui eu que te agarrei no Midnight Madness, certo? Sim, mas eu ouvi os rumores.
Gece Yarısı Çılgınlığı'nda senin üstüne çıkan bendim biliyorsun değil mi?
Marble Madness
Marble Madness
Desde que'March Madness'acabou, estou tão aborrecido!
- Tahmin eden? March Madness * bittiğinden beri.. - Çok sıkıldım.
O engraçado sobre o cânhamo industrial era que não ficava drogado com ele, mesmo assim era visto como se segue, o que também não fazia sentido :
Endüstriyel kenevirle ilgili komik olan şeyse, onun kafanızı güzel yapmamasıydı. Ama, her ne kadar pek akla yatkın olmasa da, bu özelliği "Reefer Madness" ile ortaya atıldı.
Ajuda na ressaca do campeonato.
March Madness'ın iptalinde teselli oluyor.
Estou a precisar de Spaghetti Madness.
Biraz makarna çılgınlığı yaşamalıyım.
Começámos o Spaghetti Madness há uns dois anos.
Makarna çılgınlığına 2 sene önce başladık.
O Aaron queria mesmo vir ver-te por isso passamos por cá com Spaghetti Madness.
Aaron seni görmeyi çok istedi, o yüzden biraz makarna alıp uğrayalım dedik.
"At the Mountains of Madness", "The Call of Cthulhu".
At the Mountains of Madness, The Call of Cthulhu.
Eu gosto de "A Loucura do Rei George."
Ben... The Madness of King George'u beğenmiştim.
Que estupidez.
Madness.
RAISING HOPE S02E15 "Sheer Madness"
raising hope S01E15 çeviren : qwassted
Loucura de Meia-noite.
Midnight Madness...
Certo, se vou ganhar isto da Loucura de Meia-noite, e vou, então preciso de saber exactamente do que se trata.
Midnight Madness'i kazanacaksam, ki kazanacağım tam olarak ne olduğunu anlamam gerekiyor.
Veremos isso na "Loucura de Meia-noite".
Midnight Madness'te orasını göreceğiz.
Bem-vindos à Loucura de Meia-Noite.
Midnight Madness'a hoş geldiniz.
Pelo protocolo da Loucura de Meia-Noite, visto que foi o Kurt a desafiar a Rachel, ele canta primeiro.
Midnight Madness kurallarına göre, Kurt, Rachel'a meydan okuduğu için ilk kendisi başlayacak.
E o vencedor, pela margem mais próxima na história da Loucura de Meia-noite, é o Sr. Kurt Hummel.
Midnight Madness'in tarihi boyunca, bu kadar az farkla kazanan Bay Kurt Hummel.
Toda a gente fala sobre o teu triunfo na Loucura de Meia-noite.
Herkes Midnight Madness'deki zaferini konuşuyor.
Se dizem mais alguma coisa indecente sobre as Maçãs de Adão, desafio-vos para a próxima Loucura de Meia-noite, e todos sabemos como terminará isso.
Adam'a Apple hakkında tek çirkin şey söylerseniz ikinizi de bir sonraki Midnight Madness'a davet ederim ve nasıl biteceğini biliyoruz.
Porque eu ganhei a Loucura de Meia-noite?
- Neden? Midnight Madness'i ben kazandım diye mi?
Temporada 02 Episódio 13 "Madness Ends" [SEASON FINALE]
AMERİKAN KORKU HİKÂYESİ AKIL HASTANESİ
- Bem, eu não queria estar sozinho, por isso, vamos ver March Madness.
Yalnız kalmak istemedim. March Madness'ı izleyeceğiz.
Vamos ver um bocado de basquetebol, fazemos umas apostas... E depois chamo o meu amigo Stephen Hawking para ela ter alguém com quem falar.
March Madness izleriz, biraz iddia atarız sonra yakın arkadaşım olan Stephen Hawking'i eve çağırırım da konuşacak birisi olur kadının.
Temporada 01 - Episódio 01 Method and Madness
"The Knick" S01B01 | "Delilik ve Tertip" Çeviri :
Assistir a uma partida de basquet no sofá e comer um gelado.
Kanepeye uzanıp, March Madness izlerken dondurmalı pasta yiyeceğim.
REVENGE S04E12 : "MADNESS" Tradução e revisão :
.