Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Madrid

Madrid перевод на турецкий

826 параллельный перевод
Eu vou embora amanhã, espero que você consiga ir.
Ben yarın sabah Madrid'e doğru yola çıkacağım. Umarım gelmenin bir yolunu bulursun.
Nós vamos encontrar o batalhão em Madri.
Birliğimizle Madrid'te buluşacağız!
Estou feliz de te ver, bem-vinda a meu povo.
Gelmene o kadar sevindim ki. Madrid'e hoş geldin.
Agora esse povo pode irrigar a terra, E plantar comida para os defensores da pátria.
Artık bu insanlar topraklarını ekebiliyorlar ve Madrid'i savunanlar için yiyecek yetiştirebiliyorlar.
Faça o que der na cabeça, fale sobre gente comum, e a guerra e Madri.
Appalaş'larda yaptığın şeyi yap. Savaştaki, Madrid'teki sıradan insanları yaz.
No final Madri vai cair,
Madrid'in düşmesi durumunda...
Madri não vai cair nunca.
Madrid asla düşmeyecek.
Mas não podemos ter certeza... Por que não podemos filmar isso?
Yine de, eğer Madrid düşecek olursa Rusya'nın İspanya'daki faaliyetlerinin çapı hakkında hiçbir katın kalmaması gerek.
mas eles nos impediram, agora vamos trazer a água, e plantar comida para os defensores de Madri.
Ama bize engel oldular. Şimdi Madrid'i savunanlara yiyecek yetiştirmek için su getirdik.
Madri foi quase varrida pela artilharia inimiga,
Ve Madrid de neredeyse her gün top atışına tutuluyordu.
Porque não vão para Madrid ou Barcelona, onde têm a polícia adequada para lidar com estas situações?
Baylar neden Madrid'e ya da Barselona'ya gitmiyorsunuz? Bu tür şeylerle başa çıkmak için uygun polisleri var.
Você estava mais para a frente lá em Madrid, não é?
Sonunda oraya gittin mi? Madrid'e.
É como se já me tivesses levado a Madrid e à América.
Sanki Amerika'ya ve İspanya'ya doğru yola çıkmış gibiyiz.
Pensa em Madrid.
Madrid'i düşün.
Vocês os dois encontrem-se comigo no Cantina Madrid.
İkinizle Cantina Madrid'de buluşuruz.
Não quer ir para Madrid, onde poderia viver como uma raínha.
Kraliçeler gibi yaşayabileceği Madrid'e gelmek istememek.
Queria que Montalvo voltásse imediatamente a Madrid... para não ter nada a ver com estes extrangeiros... que estavam destinados a trazer-lhe uma horrivel catástrofe.
Montalvo'nun derhâl Madrid'e dönmesini ve kaderde ona feci felâket yaşatmak olan bu yabancılarla ilişiğini kesmesini istedi.
Será, como vocês dizem, extraordinário.
Madrid'de heyecan yaşanacak.
Em Madrid haverá grande excitação.
Büyük bir heyecan.
Serás a senhora Montalvo. Voltarás a Madrid com Juan Montalvo, o matador.
Madrid'e Matador Juan Montalvo ile geleceksin.
Cortés Cavanillas, "ABC", Madrid.
Cortes Cavanillas, "ABC", Madrid.
Após anos de estudo... ela fez a sua estreia em 18 de Novembro de 1841, em Madrid.
Uzun yıllar süren çalışmalar neticesinde ilk sahneye çıkışını 18 Kasım 1841'de Madrid'de gerçekleştirdi.
O correspondente de Madrid afinal pode vir.
Madrid muhabiri gelebilecekmiş.
E também em Roma, Viena, Madri.
Ayrıca Roma'da da. Viyana, Madrid.
Quando viaja, Madri, Roma, Escandinávia leva os ciganos com você? - Claro que não!
Seyahat ederken Madrid, Roma, İskandinav ülkelerine..... yanınıza orkestrayı da alır mısınız?
Madrid
Madrid
O Real Madrid está genial hoje.
Madrid bugün bir harika.
São de Madrid.
Onlar Madrid'den.
E claro, umas semanas a desaprender Grego, o que envolveu carradas de vodka, uma ida imprevista ás touradas de Madrid as quais, e felizmente, já que nao suporto sangue, tinham seguido há muito para Sevilha.
Bir iki hafta Yunanca'yı unutmakla geçti ve tabii çok miktarda vodka ve Madrid'e boğa güreşlerine gitmek gerekti. Neyse ki, güreşler Sevil'e taşınmış, kan görmeye dayanamam.
As respostas do Cairo, Amsterdão e Madrid foram negativas.
Kahire ve Madrid soruşturmaları : tümüyle olumsuz efendim.
- Em Madrid, para Barabanof.
- Madrid'de, Barabanov'la.
Dom Salluste, deixará Madrid amanhã, depois de ter, segundo a etiqueta, entregue o seu Tosão de Ouro ao Rei.
Don Salluste, yarın Madrid'i terk edeceksiniz. Altın tüyünüzü Kral'a iade ettikten sonra!
Uma dama como vós a passear-se a esta hora nas ruas de Madrid não é nada prudente.
Sizin gibi bir bayanın, Madrid'de, bu saatte yalnız dolaşması pek güvenli değil.
- De Madrid.
- Madrid'den.
Vamos voltar para Madrid, conspiramos...
Madrid'e geri dönüyoruz. Bir komplo hazırlıyoruz.
Reservei duas passagens para Madri no dia 25.
Madrid'e iki kişilik yer ayırtmıştık.
Todos sabem que tenho a melhor comida entre Madrid e Málaga.
Şaka yapıyor. Gayet iyi bilinir ki, Madrid'le Malaga arasındaki en iyi masayı ben hazırlardım.
As ruas de Madrid, de manhã, havia um odor absolutamente repugnante a... peço desculpa pela linguagem... a comida.
Madrid'te her taraf leş gibi çok affedersiniz, yemek kokuyordu.
Está em Madrid.
Madrid'te.
Barcelona é mais quente que Madrid, e as pessoas são tão diferentes.
Barcelona Madrid den daha sıcaktır. Ama insanlar da çok farklıdır.
Ele procura um conversível branco com placa de Madri.
Madrid plakalı üstü açık beyaz bir araba arıyor.
Poucos anos depois, venderam-na e vieram para Madrid.
Daha sonra, onu satıp Madrid'e taşındılar.
Não há nada igual em Madrid.
Madrid'de bulamazsınız.
Vai procurar o teu pai e diz-lhe que temos de estar em Madrid às nove horas.
Git ve babana 9'da... Madrid'de olmamız gerektiğini söyle.
Esperámos, e os alemães mostraram como era, em Madrid, em 1937.
Biz bekledik, fakat Almanlar 37'de Madrid'te gösterdiler bize.
Mas posso arranjar-lhe 2 lugares para Madrid, amanhã à noite, E daí um compartimento em carruagem-cama para Paris.
Ama size Madrid'e kadar iki koltuk oradan sonra da Paris'e yataklı verebilirim.
Podem vir buscá-los à minha casa e encaminhá-los para Paris?
Madrid'de alınıp Paris trenine koyulurlar mı?
Encontramo-nos em Madrid.
Madrid'de görüşürüz.
Não, devo ficar 3 ou 4 dias em Madrid.
Hayır, Madrid'de 3 - 4 gün kalacağım.
A terra está protegida.
Madrid korundu!
- Soube que ele estava em Paris.
- Madrid'deymiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]