Translate.vc / португальский → турецкий / Magi
Magi перевод на турецкий
46 параллельный перевод
Maguey.
Magi.
Conhecido pelos Comanches como Maguey.
Komançiler tarafından magi olarak bilinir.
A Magi é a única responsável pela administração. A Magi...
Ve, çocuk, ayağa kalk ve ateşin efsanesini kucakla.
Usem essa energia para por a funcionar a Magi e a Central Dogma.
Kalkanının durumu ne? Bu durumda direk olarak üstümüzde, Tokyo 3 sıfır bölgesine girdi.
É certamente um Anjo.
Magi ne diyor?
O que fazemos? Activar o alerta. É o regulamento.
Süper bilgisayar Magi ye göre 2 olumlu ve 1 duruma göre olumlu yanıt var.
Quer descobrir a nossa estrutura a partir dos meios de restabelecimento. Que baixaria. Vou lançar o programa de engodo da Magi.
Operasyon hemen gece yarısından sonra başlayacak.
Felizmente podemos deslocar a MAGI.
İyi ki MAGI sistemi yeni yere transfer olabilecek
Mesmo sem a MAGI?
Yani MAGI olmadan mı demek istiyorsun?
O salvamento consiste na reestruturação do seu corpo e reencarnação do seu espírito.
Başka bir deyişler, bu kurtarma operasyonu onun hem vücudunu hemde ruhunu iyileştirip bir araya getirmek Bu mümkün mü? Magi nin desteğiyle evet
A MAGI confirmará os dados do avião!
sensörlerdeki veri farklılıklarının hesaplamasını Magi yapacak.
O alvo deles é o MAGI.
Hedefleri Magi mi...?
Estão a tentar penetrar no MAGI, senhor!
MAGI'yi hacklemeye çalışıyorlar.
O ataque provém do MAGI 2 em Matsushiro?
Sadece Matsushiro'daki MAGI 2'den mi geliyor?
Não, há 5 sistemas MAGI a actuar em conjunto.
Hayır, en azından 5 tane saldırgan MAGI sistemi var.
Até agora identifiquei o MAGI da Alemanha, China e Estados Unidos.
Almanya, Çin ve ABD MAGI lerinin saldırdığını onaylayabilirim.
5 MAGI contra 1. As probabilidades não são boas.
Beş MAGI bire karşı.
Se forem capazes de tomar o MAGI, conseguirão ocupar o quartel general.
Magi nin yakalanması karargahın işgali anlamına gelir.
Deixa-me adivinhar. Precisam de ajuda com o sistema defensivo do MAGI.
Magi'nin bağımsız savunması, değil mi?
Tentaram controlar o MAGI, mas conseguimos minimizar os danos até agora.
Evet, haklısın. Şu anda Magi yi hacklemeye çalışıyorlar. Avantaj onlarda.
Só queriam penetrar no MAGI? Pois, está bem.
Bu sadece Magi'ye yönelik bir saldırı mı?
Aquilo com o MAGI era só uma distracção.
MAGI saldırısı sadece önsözdü.
A alimentação externa do Magi parou.
Maginin hacklenmesi durdu.
A Ikari instalou uma "firewall" do tipo 666 nos circuitos externos do MAGI.
İkari 666 korumasını kullandı.
Vamos ter que abandonar a aquisição do MAGI Tóquio-3.
Magiyi ele geçirmekten vazgeçmeliyiz.
Recebido. Dirigimo-nos para o Magi e para o centro de comando do nível 2.
İkinci Kumanda Merkezindeki orijinal Magi henüz ele geçirilmedi.
Eles faziam-no se não estivéssemos sentados no topo... do sistema Magi original.
Muhtemelen tek denemede bunu yapmak istiyorlar, ama orijinal Magi altımızda.
Lamento... mas mudei a programação do MAGI sem te dizer nada.
Üzgünüm, Magi'nin programını değiştirdim sen yapmadan.
"O Presente dos Magi" é uma das histórias mais perfeitas já escritas.
"Magi'nin hediyesi" şu ana kadar yazılmış en iyi öykülerdendir. Dili çok sade ve özdür.
Bem, The Gift of the Magi é uma história de O. Henry.
Hadi! Neyse, "Magi'nin hediyesi"... O. Henry'nin bir hikayesi...
Bem Maggie eu acho que nós devemos fazer uma clara distinção entre uma erupção vulcânica normal e uma Super erupção.
Evet Magi, sanırım düzenli bir volkanik patlamayla süper-patlama arasındaki farkı net bir şekilde çizmeliyiz.
Por uma estrela a Ocidente, que seria seguida por 3 reis magos para encontrar e adorar o salvador.
Doğumu, doğuda bir yıldızın doğmasıyla müjdelendi. 3 Magi Kral'ı bu yıldızı takip ederek İsa'yı buldular ve süslediler.
Tens o Magi mostrando-se em sua casa? "
"Magi de mi evinize geliyor?"
Tal como a dádiva da vagina.
The Gift of the Magi hikâyesindeki gibi.
Para o magi...
Yar...
E depois desta boa nova os reis magos trouxeram presentes a Jesus.
İyi haberlerle başlayalım. Magi, erkek bir çocuk dünyaya getirdi.
Vai à floresta de Magi Orr, um dos lugares mais encantados em toda a Terceira Terra.
Magi Orr'un ormanına gidin üçüncü dünyadaki en büyüleyici yerlerden birine.
Bem-vindo à floresta de Magi Oar, Lion-O.
Magi Oar ormanına hoşgeldin, Lion-O.
Magi Oar é uma floresta encantada cujo poder nós obtemos através do papel para a podermos proteger.
Magi Oar büyülü bir ormandır ve ondan elde ettiğimiz kâğıtlarla onu koruruz.
A Magi Oar é uma floresta antiga, que eu protegi durante séculos.
Magi Oar çok eski bir ormandır yüzyıllardır koruduğum bir orman.
Quando os "homo magi" fizeram estes ídolos, fizeram-nos à imagem daqueles cujo poderes queriam canalizar, então a atenção aos detalhes é essencial.
Erken dönemdeki homo magi bu idolleri yaptığında aktarmak istedikleri güçlerin görüntüleriyle yaptılar o yüzden detaya dikkat etmek çok önemlidir.
Se não fosse a Magi, já tinha desistido.
Eğer hatıralarındaki ibadet yerine ihanet edersen.
Qual é o veredicto da MAGI?
Magi nin kararı nedir?
Meu Deus, The Gift of the Magi?
Tanrım, "Magi'nin hediyesi" hani?
- É o Homem Mági...
- O Sihirbaz!