Translate.vc / португальский → турецкий / Massive
Massive перевод на турецкий
149 параллельный перевод
Ouviram os Massive Attack, Public Enemy, Morphine, os meus preferidos, e a viola do Duane Eddy. E bom ouvir os Toots e os Maytals.
Massive Attack'i, Public Enemy'yi, favorim Morphine'i ve Duane Eddy'nin müthiş gitarını dinlediniz.
Chamo-me Orange J. Ando com o Massive Genius.
Adım Orange J. Massive Genius'un adamıyım.
O Massive sabe com quem andas.
Massive sizin çeteyi duymuş.
Achas que o Massive Genius estaria interessado?
"Massive Genius" ilgilenir mi?
Mas tem as Produções Massive G. Merda, até fazem filmes!
Ama "Massive G Prodüksiyon" onun. Film bile yapıyorlar.
O Massive deve-me um favor.
Massive bana bir iyilik borçlu.
Vou fazer uma gravação como o Massive aconselhou.
Massive'in dediği gibi bir demo CD yaparım.
O Massive é um génio, de que falava ele?
Massive bir dahi. Neden öyle söyledi ya?
Chegaste até aqui com o Massive porque ele te quer comer.
Massive bu kadar ilgilendi, çünkü seni yatağına atmak istiyor.
Acreditas que a minha relação com o Massive só se pode basear em sexo!
Benim Massive'le ilişkimin sekse dayalı olmadığına inanmıyorsun.
Se queres alguns dos pequenos luxos da vida, chocolates, pasta dos dentes, papel higiénico macio. O Massive é o teu homem.
Eğer çikolata, diş macunu, yumuşak tuvalet kağıdı gibi... hayatın küçük lüksleri lazım olursa... adamının adı Massive.
- Massive?
- Massive?
Estão a dizer obrigado por teres salvado o Massive.
Massive'i kurtardığın için teşekkür ediyorlar.
- Cala-te, Massive.
- Kapa çeneni, Massive.
O Massive é o assistente.
Menajer Massive.
Massive, notas até 10.
Massive, çoğu zaman adam tutacak.
Os homens nunca devem contar, Massive. Tu sabes disso.
Centilmenler asla öpüşmez ve anlatmazlar, Massive.
Massive, informação secreta da equipa.
Massive, içinde rakip hakkında bilgi var.
Porra, Massive!
Lanet olsun, Massive!
- Gosta dos Massive Attack?
- Massive Attack sever misin?
- Não conheço os Massive Attack.
- Massive Attack bilmiyorum.
Dividiu o laboratório com o fundador da Massive Dynamic?
Massive Dynamics'i kuran adamla aynı laboratuarı mı kullandın?
Desculpa, não sei o que é Massive Dynamic.
Kusura bakma, "Massive Dynamics" nedir, bilmiyorum.
O QUE FAZEMOS? O QUE NÃO FAZEMOS? MASSIVE DYNAMIC
"Massive Dynamic"
- O William Bell da Massive Dynamic?
- William Bell? "Massive Dynamics" in William Bell'i?
A Massive Dynamic não é muito acessível ou amigável.
Massive Dynamics bu konuda hiç cana yakın ve kibar değil.
MASSIVE DYNAMIC NOVA IORQUE
Ben Nina Sharp, yönetici müdür.
Nina Sharp, sou a directora executiva.
"Massive Dynamics, New York."
Devo a minha vida à Massive Dynamic, e não estou a exagerar.
Massive Dynamics'e hayatımı borçluyum, kesinlikle mübalağa etmiyorum.
Os instrumentos usados na cirurgia robótica, os medicamentos que tomei... foram desenvolvidos e fabricados pela Massive Dynamic.
Ameliyatımda kullanılan makineler, sonrasında aldığım ilaçlar Massive Dynamics tarafından üretilmiş ve geliştirilmişti.
MASSIVE DYNAMIC NOVA IORQUE Desculpe a demora.
"Massive Dynamic, New York" Gecikme için üzgünüm.
Tenho reservas em pedir um favor à Massive Dynamic.
Massive Dynamic'ten yardım isteme konusunda kuşkularım var.
Queria agradecer-lhe ter cumprido a sua palavra e mantido a Massive Dynamic longe da imprensa.
Sözünün eri olduğun ve Massive Dynamic'in adını ifşa etmediğin için teşekkür ederim.
Na Massive Dynamic.
- Burada, Massive Dynamic'te.
A Massive Dynamic é uma das 10 maiores empresas económicas do mundo.
Massive Dynamic dünyanın en büyük 10 kurumundan biri.
Massive Dynamic.
Massive Dynamic.
Todas elas subsidiadas integralmente pela Massive Dynamic.
3'ü de Massive Dynamic'in yan kuruluşu.
Bem, até agora, toda a ciência e tecnologia que encontrei tem sido controlada rigorosamente pela Massive Dynamic.
Halbuki bu zamana kadar karşıma çıkan bilim ve teknolojinin Massive Dynamic tarafından sıkı bir kontrol altında tutulduğunu görüyorum.
A Massive Dynamic é... bem, tão massiva que quase tudo do mundo da ciência e tecnologia tem uma ligação connosco.
Massive Dynamic çok... devasa. O yüzden dünyadaki her teknoloji ve bilim bir şekilde bizle bağlantılıdır.
William Bell. Fundador da Massive Dynamic e um dos homens mais ricos do planeta.
Massive Dynamic'in kurucusu dünyanın en zengin insanlarından biri.
A Massive Dynamic tem três divisões farmacêuticas distintas.
Massive Dynamic'in 3 adet farklı ilaç şirketi var.
O valor mais baixo de uma década é uma boa notícia para os concorrentes da Intrepus, particularmente a Massive Dynamic.
10 yılın en düşük seviyesi. Bu tabii ki Intrepus'un rakipleri için iyi bir haber. Özellikle de Massive Dynamic için.
E acreditamos que este homem fazia parte de um grupo do submundo responsável por ter feito contratos de venda de um alucinógeneo sintético fabricado pela divisão de medicamentos da Massive Dynamics.
Bu adamın, Massive Dynamic ilaç bölümünde üretilen bir sentetik halüsinojen satışı için komisyonculuk yapan bir yeraltı grubunun üyesi olduğunu sanıyoruz.
Vamos precisar que a Massive Dynamic revele todos os projectos em que o Mark Young estava a trabalhar.
Massive Dynamic'in Mark'ın üstünde çalıştığı her projeyi ifşa etmesi gerek.
A Massive Dynamic matou-o.
Onu Massive Dynamic öldürdü.
A Massive Dynamic matou Mark Young?
Yani Mark Young'ı Massive Dynamic mi öldürdü?
É tudo fumo para a Massive Dynamic conseguir fazer o que quer a quem quiser.
Bir kamufle. Bu sayede Massive Dynamic canının istediğine istediği şeyi yapabiliyor.
- Da minha não.
"No Protection" Massive Attack.
Os Massive Attack com "Radiation Ruling the Nation", no "No Protection".
"Radiation Ruling the Nation".
A Massive Dynamic...
Massive Dynamic.
Da Massive Dynamic.
Massive Dynamic'ten.