Translate.vc / португальский → турецкий / Memo
Memo перевод на турецкий
202 параллельный перевод
É memo ele.
Kesinlikle bu adam.
E Jorge e Memo no desfiladeiro, onde foram apanhados pela rede.
Jorge ve Memo kahrolası ağa yakalandıkları geçiş yerindeler.
- Memo?
- Memo?
Memo, gosto de te ver.
Memo, seni gördüğüme sevindim.
"Nemo bis quelitor della cassum!"
"Memo bis punitor della cattum!"
- Isso memo deixe-nos em paz!
- Bu doğru, bebeğim. Bizi yalnız bırak. Sen o... çocuğusun.
Parte "dequi memo" às 18 : 00 em ponto.
Buradan tam 18.00'da hareket eder.
- Que diabo significa "dequi memo"?
- Nedir bu "bor-dan"?
Estamos preparados, memo agora, para assaltar Berlim em força, se ele se atrever a bombardear Londres.
Londra'yı bombalamaya kalkıştığında, Berlin'e ilerlemeyi planlıyoruz.
Que história é essa de tu e a Memo estarem para dar o nó?
Memo'yla evleniyormuşsun.
A minha sobrinha, Memo Paris.
Yeğenim Memo Paris.
Sou eu, Memo.
Benim, Memo.
Vá lá, Memo, que tal um pé de dança?
Gel Memo, dans edelim.
Ora, ora...! Só falo nisto porque sei que a Memo é louca por ti.
Bu konuyu açtım, çünkü Memo senin için çıldırıyor.
Tinhas razão, Memo.
Haklıydın, Memo.
Foi o melhor memo que alguma vez li!
Okuduğum en iyi andıçtı!
Aliás, aquele memo nem sequer era um memo.
Aslında o bir andıç bile değildi.
O Memsahib, Bart. Rabbi has memo.
O Memsahib, Bart. Rabbi has memo.
Memo de Goldie Hawn :
Goldie Hawn`ı not edin :
Recebeu o meu memo? Binder, Douglas C.
Mesajımı aldın mı?
No memo vem a prova de que a causa da morte pode ter sido homicídio.
Bu mesaj Binder'in ölümünü bir cinayet haline getirecek kanıt içeriyor.
Agora, ou procede à autópsia, ou arquiva o memo.
Şimdi, üzerinde çalışabilirsin, Doktor, ya da sadece dosyalayabilirsin.
- Memo. De Sidney J. Mussburger...
Sidney J. Mussburger'in kısa bir notu...
Memo ele está na livraria.
Memo kitapçıda.
- Obviamente não recebeu o memo.
- Açıkça hafızana alma. - Ne hafızası?
- Que memo? Querida, estamos a fazer um calendário de homens da água e poder.
Aşkım, Biz burda SG Erkekleri takvimi yapıyoruz.
Não lhe mandei um memo?
Size bilgi vermemiş miydim?
Na verdade, só cantaste "Memo"...
Aslında bir tek Anı diyebildin.
Memo : 2kg de C-4 pode ser um pouco... excessivo.
Kendime not. İki kilo C-4 biraz... Fazla kaçmış.
Os seres humanos têm 40 grupos de ADN, suficiente para a perpetuação.
- Denedik. Bir insanda 40 DNA memo grubu vardır. Türün devamlılığı için bu yeter.
- Olá. Sou Mehmet, ou somente Memo.
- Merhaba, ben Mehmet, Memo da diyebilirsin.
De Seguros que envia um memo para os "pedidos" dizendo "Não pagar sem ordem nossa."
Bu birim, sigortalıya bir bilgi notu gönderir ve "Biz söylemedikçe bunu ödemeyin." der.
A secção U era um memo da direcção no manual dos analistas.
"U" Bölümü, kıdemli memurların kılavuzundaki bir yürütme talimatnamesiydi.
Sr. Dr. Juiz, este é o manual de pedidos de Jackie Lemancyzk contendo um memo intitulado secção U.
Sayın Yargıç, bu elimdeki Jackie Lemancyzk'in kullandığı esas kılavuzdur, ve içerisinde, "U" harf kodlu bir yürütme talimatnamesi bulunmaktadır.
Apresentei recurso e invoquei a Primeira Emenda para adiantar o teu memo.
Temyize başvuru formunu doldurdum. Ayrıca bilgisayardaki bütün savunmayı değiştirdim. Ayrıca, yayını durdurma maddesini de..... üzerine ekledim.
Este é um memo esboçando a análise feita aos impostos da Air National.
Bu, Air National'ın vergi nalizlerini içeren dosya.
Tenho aqui um memo da contabilidade a dizer que o Fundo Humano não existe.
Muhasebeden bana İnsan Fonu diye bir şeyin olmadığını söylediler.
Manda um memo que eu assino.
Not defterine yaz, ben imzalarım.
Pensava que era só um nome que punham no topo dos memorandos.
Sadece memo'larda yazılı olan bir isim olduğunu sanıyordum.
- Anita? - O quê? Não me faças enviar-te outro memo... acerca da minha política de relações interdepartamentais.
- İşyerinden kişilerle çıkma politikası hakkındaki hatırlatma notunu göndertme bana.
- OK. Não me faças dar-te o meu memo sobre abraços interdepartamentais, OK?
İşyerinden kişilere sarılma hakkındaki notu hatırlattırma bana.
O Memo sai, entras tu.
Memo gitti, sen geldin.
Soubemos da sede de Carl Henry que Joe Tanto, "O Sussurro", substituirá Memo Moreno... TRÊS DIAS ANTES DA CORRIDA... na equipa com Bly, em Toronto Molson Indy.
Carl Henry'den duyduğumuza göre Joe "The Hummer" Tanto Memo Moreno'nun yerine Bly'ın takım arkadaşı olarak geçecekmiş.
- Memo é um excelente piloto.
- Memo çok iyidir.
- Memo esqueceu-se da função dele.
- Memo kahrolası işini unuttu.
Ouça, eu gostava do Memo.
Hey, dinle, Memo'yu severdim.
Agora que o Memo e eu começamos a ter algo, tu roubas-lhe o emprego.
Tam Memo ve ben burada bir şeyler başarmaya çalışıyorduk, geldin ve işini çaldın.
- Memo!
- Memo.
- Que estás a fazer?
- Memo, ne yapıyorsun sen?
Isto tem 200.000 grupos.
Bunda ise 200 bin memo grup var.
- E o Memo?
- Memo'dan ne haber?