Translate.vc / португальский → турецкий / Moi
Moi перевод на турецкий
280 параллельный перевод
Trata-se de moi.
Benim yüzümden.
Les americanos... Moi...
Amerikalılar... ben...
Sermos assim apoquentados por estas moscas estrangeiras, por esses figurinos de moda, por esses pardonnez-moi.
Bu garip sineklerden az mı çektik. moda budalaları. bu pardonnes-moi'cılar canımıza okudular.
Dois gins com água tónica e um Virgin Mary... para moi.
İki cin tonik, bir tane de Virgin Mary. Pour moi.
"Excusez-moi, mademoiselle... Êtes-vous française?"
Affedersiniz, matmazel siz Fransız mısınız?
Ao que o Harry lhe diz : "Pretensioso, moi?"
Harry de ; "Gösterişçi mi, monşer?" demiş.
"Moi"!
"Monşer!"
E ele disse : "Pretensioso, moi?"
O da demiş ki... "Gösterişçi mi, monşer?"
"Pretensioso, moi?"
"Gösterişçi mi, monşer?"
Apenas mon capitaine... e moi.
Sadece kaptanım ve ben.
Moi-te.
Kafaya taktın, değil mi?
Claro que me moi.
Tabii ki taktım!
- Pardonne-moi!
- Pardonne-moi!
- Moi.
-... ben varım.
A garçonete sou "moi".
Ne de olsa moi garsonum.
Je vais chez moi.
Je vais chez moi.
Moi?
Neyi?
Aqui tem : mês de Julho, Jack Chester... moi!
İşte, Temmuz ayı, Jack Chester, moi.
'Pardonnez-moi, madame'. Não.
Alışık olmadığımı söylemeye çalışıyorum.
Desculpe!
Excusez-moi!
Permetez-moi, Madame.
İzninizle Hanımefendi.
Moi?
Ben mi?
Dás-me licença?
Pardonnez-moi.
- Excusez-moi, menina mimada...
- Excusez-moi şımarık hanım...
E se soubesse... qual é a parte para o moi?
Ve eğer bilseydim... bana ne kazandırırdı?
Ao dar àqueles incompetentes a parte diversiva desta missão, deixei o verdadeiro salvamento para os agentes experientes, nomeadamente, moi.
Görevin oyalama kısmını o beceriksizlere vererek asıl kurtarma harekatını tecrübeli memurlara bıraktım. Yani bendenize.
- Excusez-moi!
- Affedersin!
Excusez-moi, Monsieur Cagão.
Affedersiniz, Mösyö Kendini Beğenmiş.
~ Não tenhas medo de só telefonar moi
Ama beni aramaktan korkma
M.T. Wents, sou eu.
"M.T. Wentz, c'est moi."
Et moi aussi, monsieur.
Ben de öyle, Mösyö.
Pour moi?
Bana mı?
Et moi aussi, monsieur.
Et grinds aussi, mösyö.
Um homem reservou-me um quarto.
Un homme a réservé une chambre pour moi.
Com licença.
- Excusez-moi.
Desculpe.
Excusez-moi.
Aidez-moi.
Aidez-moi.
Moi le Rosewood. "
Moi le Rosewood.
- Pai! - Excusez moi, monsieur!
Baba!
Françoise...
T'es complètement folle! - Françoise... - Laisse - moi tranquille!
Kraus, leve o rapaz escada abaixo.
Monsieur, laissez - moi passer! Kraus, Çocuğu aşağı indir!
- Caixa 274 e rápido, por favor. - Oui. Suivez-moi.
- 274.kutu... ve çabuk lütfen
Moi?
Moi?
- "Pardonnez-moi", querida.
Pardonnez-moi, canım.
Excepto a moi.
Ama ben hariç.
Dás-me licença?
Pardonnez-moi?
Obrigado.
Pardonnez-moi.
Ah, boa noite.
C'est moi.
"Venez, avec moi"!
Burada olduğunu neden söylemedin?
Com licença.
Excuse-moi.
Há alguém melhor do que "moi" para isso?
Peki bunu benden daha iyi kim sağlayabilir.