Translate.vc / португальский → турецкий / Moonshine
Moonshine перевод на турецкий
57 параллельный перевод
Moonshine.
Ev yapımı.
Moonshine americana.
Amerikan işi ev yapımı.
Moonshine americana.
Amerikan ev yapımı.
Só que todos lhe chamam "Mooney." Por ter vendido álcool caseiro ( moonshine ) lá em Butcher Holler.
Eskiden Butcher Holler'ın arkasında kaçak içki sattığından dolayı diğer herkes ona Mooney der.
Chamaram-lhe "Moonshine, Rei dos Macacos".
Ona "Ayışığı" dediler, "Maymunlar Kralı."
Moonshine?
Ay ışığı mı?
Sim, moonshine.
Evet, ay ışığı.
Moonshine do Skaara.
Skaara'nın ay ışığı.
Moonshine!
Ay ışığı!
- Olá. Um "Luar".
- Selam.Bir Moonshine alayım.
- Moonshine.
- Moonshine.
- Moonshine?
- Moonshine?
Moonshine americana.
Kaçak viski.
Moonshine. Faz o meu bigode crescer.
Bıyıklarımı uzatır işalla.
Moonshine americana. Não fume depois de beber.
Bitirdikten sonra sakın sigara içmeyin.
Sim ou "moonshine"
Evet. Ya da gösteriş.
Disseram-me que talvez haja algumas bebidas não comercializadas.. Moonshine.
Ve bir miktar kaçak likör'ümüz olduğunu söylemiş miydim.
Moonshine!
Moonshine!
Hey. Preciso de bagaço.
Bana biraz moonshine lazım.
Bagaço?
- Moonshine?
Moonshine.
Ay ışığı.
E tudo começou com o Kyle Planck, um solitário com a barriga cheia de "moonshine".
Tüm bunlar da ateş suyuyla dolu, yalnız Kyle Planck'la başladı.
Há moonshine. ( álcool )
Ay ışığı var.
Alguns dizem moonshine ou screech.
Bazıları ona kaçak içki ya da feryat der.
- É aguardente de batata do meu pai.
Babamın patatesli moonshine'ı.
O quÊ moonshine está aprontando?
Kaçak içki ticareti de neymiş?
Um Moonshine Martini.
Moonshine Martini.
- O que é isto?
Nedir bu? Moonshine.
- Irish Moonshine.
İrlandalı moonshine.
Creio que na vossa terra chamam a isto "moonshine".
Geldiğiniz yerde buna ay ışığı diyorlar.
Toda a gente lhe chamava Moonshine.
Herkes ona mehtap diyordu.
O homem da frente caiem numa armadilha Foi Moonshine chamei os helicópteros de evacuação, mas
Önümdeki adam pusuya düştü. Mehtap'ın ta kendisiydi. Yardım helikopterini çağırdım, ama...
Isso é Moonshine.
O kaçak içki.
Nenhum deles tem impulsos homicidas, - nem mesmo aqui o Moonshine?
Bunların hiç birinin öldürme dürtüsü yok mu, buradaki Moonshine gibi mi?
- Especialmente o Moonshine.
Özellikle Moonshine'de yoktur.
Não deixes o Moonshine enganar-te.
Hayır, Moonshine'ın seni kandırmasına müsaade etme.
Eu preferia o Moonshine nisto.
Gerçekten de Moonshine'dan emindim.
Não é isso que nos separa do Moonshine?
Bizi Moonshine'dan ayıran şey bu değil mi?
Bem, pede umas rodadas de moonshine e fica longe das bruxas mortas por algum tempo.
O zaman girip biraz içki için ve ölü cadılardan bir süre uzak durun.
Melhor que o moonshine da estação agrícola.
Tarım istasyonundaki içkiden iyi.
"Moonshine".
Kaçak içki.
É só que o meu pai dizia que um mau "moonshine" pode cegar.
Sadece babam kötü bir kaçak içkinin insanı kör edebileceğini söylerdi hep.
- É como o "Moonshine".
- Ayışığı gibi.
Cerveja, vodka, moonshine, na mesa!
Bira, vodka ve diğer içkiler masaya! O, senin kız arkadaşın mı?
Chamavam-no o "Homem Moonshine".
Onu tulum diye çağırıyorlardı...
Moonshine.
Amerikan içkisi.
É usado para fazer Moonshine.
Kaçak içki yapımında kullanılır.
FESTIVAL MOONSHINE DEBAIXO DA LUA
- Cadılık Tavsiyeleri
Isso é uísque caseiro.
Evet, Moonshine.
The Simpsons S24E01 Moonshine River
çeviri : zemzeme
- O teu carro anda com Moonshine?
Araban kaçak içkiylemi çalışıyor?