Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Much

Much перевод на турецкий

303 параллельный перевод
- Much, o filho do moleiro.
- Değirmencinin oğlu Much.
Much!
Much!
Leva o recado a Much, à Cabeça do Sarraceno.
Bu notu Arabın Başı'na götürüp Much'a ver.
Much.
Ah, Much.
- Much, que aconteceu?
- Much, ne oldu sana?
- Much, que foi?
- Much, ne oldu?
1955, "Janela Indiscreta" ; 1956, "O Homem Que Sabia Demasiado".
1955, Rear Window. "1956, The Man Who Knew Too Much".
Quando eu era jovem, muito mais jovem do que hoje Nunca precisei da ajuda de ninguém em nenhum sentido
When l was younger, so much younger than today l never needed anybody's help in any way
Não percebes o quanto preciso de ti
You don't realise how much l need you
- Muito obrigado.
- Thank you very much.
# # Que preciso tanto dele quanto ele precisa de mim
# # That I need him as much as he needs me
Mas posso recordar muito bem que nunca sonhamos.. Em repartir tanto entre todos.
But I can remember when we never dreamed of splitting this much up among the bunch of us.
There's so much left to know Há tanta coisa para se conhecer
# Daha bilecek çok şey var #
So there was nothing much to the game Assim não havia nada demais para jogar
# Yani oyuna benzer hiçbir şey yoktu #
And it's too much, too much for me E isso é muito, muito para mim
# Ve bu benim için çok.. çok fazla #
And there's nothin'much left of me E não sobrará muito para mim
# Ve ardımda pek bir şey kalmadı #
And it's too much for me today E isso é muito para mim hoje
# Ve bu benim için çok fazla #
I never cared too much for games
* Hiç meraklısı olmadım oyunların *
O grande livro!
The Much Heralded kitabı
Júlia, tu sabes que eu te amo.
Julia, do you know how much I love you?
- Podes pensar que nos cercaram, mas eu vou sair desta.
- "Just as much" - Çevremizi sardıklarını düşünebilirler, - "As before" - fakat ben bundan da sıyrılacağım.
# But your lovin'is much too strong
# Ama senin aşkın öyle güçlü ki
No wonder you got into so much trouble here.
Ama çok fazla çıkarıyor, gaz!
Don't you think that's too much?
Kurufasülye gaz yapmaz mı?
O Much, filho do moleiro. Harold Brownwell. Ali o entroncado é o David de Doncaster.
Bu Much, değirmencinin oğlu, Harod Brownwe şu bücür olan da Doncaster'li David, ama çocuklar ona "Boğa" der.
* São você fazendo tanto à medida que você pode para o struggle? * Não!
# Are you doin'as much as you can # for the struggle?
* Seja eu fazendo tanto à medida que eu posso para o struggle?
# No! # Am I doin'as much as I can # for the struggle?
- Isso não nos dá muito tempo. - Calem-se!
- It doesn't give us much time.
Nunca vi ninguém comer tanto.
I've never seen someone eat so much.
Estabilizei-a, mas não sei quanto tempo lhe resta.
- She's stable, but I don't know how much time she has.
Não é tanto a alcatifa, mas sim o isolante que fica por baixo. - Quando se molha...
You know, it's not the carpeting so much as the padding underneath.
Andei pensando no que você fez comigo O dano é muito maior do que você imagina
# I've been sinking about what you have done to me # lmages much deeper san you'll ever see
Much is...
Bunların çoğu...
This much is true.
Bu gerçek.
É mais um local para... pegar recados.
lt's not so much of an office as it is a place to pick up your messages. Doğru.
"Stop right there" "Thank you very much"
Senin gibi birini istiyorum
Munch e Tutuola, falem com o Bolger.
Dumbo'ya. Much ve Tutuola. Bolger sizin.
Parece divertido, muita confusão, muito barulho, demasiado baton.
Sounds fun, a real mess, lots of noise, too much lipstick.
Quatro mãos, quatro braços demasiado baton.
Four hands, four arms, too much lipstick.
Agora sinto tanto a tua falta, e dantes eras demasiada para mim.
As much as I miss you now, you were once too much for me.
Agora sinto tanto a tua falta, e dantes eras demasiado para mim.
As much as I miss you now, you were once too much for me.
# Not very much to the world, I know
Dünyanın çoğu bilmese de.
- Thank you so much. #
- Teşekkür ediyorum. #
So much better on holiday
Tatildeyken çok daha iyidir.
E fomos muito longe para voltar atrás.
Then we went much too far to turn around now
Existe muito mais do que a gente pensa.
There is so much more that we can't grasp
How much mine? "
Mayınlar kaça? "
"Thank you very much Mr."
"Çok teşekkürler bayım!"
l'm doin'my thing for much more than the thing I'm doin'my thing for much more than the thing você, nós temos um convidado muito especial aqui.
Bizim cok zel bir konugumuz var bu gun.
O dano foi muifo pior do que você imagina
# I've been sinking about what you have done to me # se damage is much deeper san you'll ever see
O orgulho não me impede de suplicar.
'CAUSE YOU MEAN THAT MUCH TO ME! ! AiN'T TOO PROUD TO BEG!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]