Translate.vc / португальский → турецкий / Mutual
Mutual перевод на турецкий
101 параллельный перевод
Entre maio de 1916 e outubro de 1917, Chaplin produziu seus melhores curtas para a Mutual.
"Chaplin 1916 Mayısı ile 1917 Ekimi arasında en güzel kısa komedilerini bir seri olarak Mutual Film Corporation için çekti."
No Mutual Trust.
Mutual Trust.
Viemos de Cambridge quando o James foi convidado, para trabalhar na Mutual de Londres.
James'e Londra'dan teklif geldiğinde Cambridge'den geldik.
Por que fala como num anúncio da Mutual of Omaha?
Neden sigorta reklamı gibi konuşuyorsun?
E este é Zeke Bridges, gerente da "Superior Mutual".
Ortak Hesap sigorta şirketinin yönetim kurulu başkanı.
E agora, a partir de Chicago, "O Mutual" apresenta outro comentário social de a menina Maida Gilespie.
Şimdi, Chicago'dan, The Mutual sunar : Bayan Maida Gilespie'den yeni bir sosyal yorum.
A General Mutual tem uma apólice de seguro de vida muito abrangente, de 200000 dólares a um custo anual total de 2400 dólares.
Size, yılda 2,400 Dolar taksitle, toplamda 200,00 Dolarlık bir sigorta yapabilirim.
Não sei que tipo de cobertura é que o FBI tem, mas a General Mutual tem...
FBI'ın nasıl bir kapsamı olduğunu bilmiyorum ancak Genel Sigorta - -
A General Mutual tem uma cobertura muito abrangente...
Genel Sigorta'nın geniş kapsamlı pek çok - -
Vi o corpo, e liguei logo ao meu amigo Andy Schneider da Mufon.
Cesede bir kez bakmamla, Mutual UFO Ağın'daki arkadaşım Andy Schneider'ı aramam bir oldu.
Trabalhei numa companhia de seguros.
Specific Mutual Sigorta Şirketi için çalışırdım.
Não há ninguém mais qualificado para conseguir isto... para uma mutual conclusão benéfica.
Bu işi karşılıklı kazançla bitirecek... başka bir kişi yoktur.
- Como presidente da Rede Mutual OVNI de Ohio Você enviou ao Agente Mulder uma série de cartas muito ameaçadoras que ele me apresentou a minha, Sr. Haskell.
- Ohio İnteraktif UFO Ağı başkanı olarak Ajan Mulder'a bir dizi tehdit mektubu göndermiştiniz.
Bem-vindo ao Mutual Bank. Em que posso ajudá-lo?
Miami Mutual Bankası'na hoşgeldiniz.
Trabalho para a Companhia Mutual.
Mutual Şirketi için çalışıyorum.
Frank Thayer, Companhía Mutual do cinema.
Frank Thayer, Mutual Film Şirketi'nden.
Senhores, a Companhia Mutual de Cinema está a ponto de entrar na história.
Beyler, Mutual Film Şirketi tarih yazmak üzere.
Obrigado a um contrato exclusivo com o general Pancho Villa... que se uniu a artistas de classe... desde Charlie Chaplin, Mary Pickford e Fatty Arbuckle... o público poderá, pela primeira vez... contemplar o estremecimento e o medo de uma batalha real... tal como os registra a lente da câmara de cinema.
Charlie Chaplin, Mary Pickford ve Fatty Arbuckle gibi... ünlü Mutual artistleri arasında yerini alan... Pancho Villa ile yaptığımız bir anlaşma sayesinde... seyirciler ilk kez... sinema kamerasının merceğinden yansıyan gerçek savaş alanının... heyecanını ve ürpertisini hissedecekler.
Os milhões de homens que ele quer libertar da ditadura crêem... que Pancho Villa não precisa da nossa ajuda... para merecer a honra de ser o George Washington do México.
Pancho Villa'nın, acımasız bir diktatörlükten kurtarmaya çalıştığı... insanların gözünde Meksika'nın Washington'ı... olarak ünlenmek için Mutual'ın yardımına ihtiyacı yok.
"e a Companhia Mutual", ou seja, nós...
"ve Mutual Şirketi'ne", yani bize...
" você deverá repetir as ditas batalhas ou outras novas de ser necessário...
" işbu muharebeleri Mutual Şirketi kameraları karşısında yeniden sahneleyecek...
" ante as câmaras da Companhia Mutual.
" gerek görülürse, yeni sahneler canlandıracaksınız.
"Por sua parte, a Companhia Mutual fornecerá o vestuário..."
"Mutual Şirketi'nin sorumluluğu kostümleri ayarlamak..."
Assim reza a publicidade da Companhia Mutual de Cinema.
Mutual Film Şirketi basın bülteninden.
A Companhia Mutual anuncia cinco bobinas adicionais... que retratarão um roteiro escrito especialmente...
Mutual Şirketi ayrıca beş makara daha vaat ediyor... özel yazılmış bir senaryonun çekilmesi için.
A Mutual investiu uma fortuna em isto.
Mutual bu işe bir servet gömdü.
Á Mutual e ao Villa.
Hem Mutual, hem de Villa.
Entidades de Dade estão-nos a dizer que uma quantidade desconhecida de dinheiro está dada como desaparecida de momento.
Dade Mutual Bankası yetkilileri henüz açıklanmayan miktarda paranın kayıp olduğunu bildirdiler.
Dois sacos. 3.2 milhões de dólares da Dade Mutual.
İki çuval. Date Mutual'a ait 3,2 milyon dolar.
Eric, vai ao Dade Mutual e refaz os passos do dinheiro, se faz favor.
Eric, Dade Mutual Bankası'na git ve paranın attığı adımları belirle.
O Dade Mutual embalou $ 3,2 milhões em notas verdadeiras. Nós temos um ladrão que foi apanhado com $ 3,2 em notas contrafeitas.
Dade Mutual 3,2 milyon dolarlık nakit parayı paketledi, hırsızsa 3,2 milyon dolarlık sahte banknotla yakalandı.
Rexford Mutual, Baltimore.
Stanley Gordon, Rexford Ortakligi, Baltimore.
Seguradora Mutual State Co.
Mutual State Sigorta Şirketi. $ 405.050.
O dinheiro foi pedido por um Hamilton Solomon, Biscayne Mutual em Miami.
Bingo. Parayı Miami'deki Biscayne Mutual Bankasından Hamilton Solomon istemiş.
Sim, estou ansioso por ouvir sobre a conta dela no Biscayne Mutual.
Evet, Biscayne Mutual'daki hesabı hakkında bilgi istiyorum.
Acabou de ocorrer um roubo à mão armada no Dade Mutual Bank na Flagler.
Flagler'daki Dade Mutual Bankası'nda silahlı soygun yaşandı!
Por isso escolheram o Dade Mutual.
Dade Mutual'ı seçmenizin sebebi de bu.
- Da All National Mutual.
"All National Mutual."
Um livro : "Our Mutual Friend".
Bir kitap : Ortak Arkadaşımız
Encontrámos a tua impressão digital no cofre do Dade Mutual.
Dade Mutual Bankası'nın kasa dairesinde parmak izlerini bulduk.
Hoje, Tenente, sou apenas mais um cliente insatisfeito do Dade Mutual.
Bugün ben de o bankanın hoşnutsuz bir müşterisiyim.
Sr. Brighton, queríamos falar consigo sobre um assalto no Dade Mutual, esta manhã.
Dade Mutual'da bu sabah olan soygunla ilgili konuşmak istiyoruz.
Sabemos que esteve envolvido no assalto do Dade Mutual.
Banka soygununa karıştığını biliyoruz.
Descobri lá vários extractos do Jefferson Mutual.
Çekmecelerinde Jefferson bankasına ait bir sürü dekont duruyordu.
A tua entrevista na Mutual Choice.
"Ortak Karar" ile is gorusmen icin.
Esta manhã, a "Washington Mutual" está se a afundar, o maior fracasso dos Estados Unidos na história do sistema bancário.
Bu sabah Amerikan bankacılık tarihinin en büyük başarısızlığı olarak, Washington Mutual iflas etti.
É o logótipo do Banco Dade Mutual.
Dade Mutual Bankası'nın logosu.
Está bem, preciso que compare toda a arquitectura e dimensões interiores do Fidelity Mutual face a todos os bancos na área de Chicago que não foram assaltados.
Tamam, senden Fidelity Mutual bankasının iç mimarisini Chicago'daki soyulmamış bütün bankalarla karşılaştırmanı istiyorum.
Só para ser claro, ele enfrentou um agente de seguros da Mutual of Harrisburg.
Daha açık olmak gerekirse Harrisburg Sigorta'dan bir sigortacıyı geri çevirdi. - Erin...
- Atlantic Mutual.
- Ve sigorta şirketiniz?
Mutual Choice.
Neredeydi o? Ortak Karar'da.