Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / My

My перевод на турецкий

2,360 параллельный перевод
# They're in my favor #
* Benden yana *
# Till now # # I always got by on my own #
* Hep tek başıma yaşadım, şimdiye kadar *
# Oh, my mama would be so ashamed #
* Oh, annem bilse çok utanırdı *
# I don't even know # # My last name #
* Ve bilmiyorum bile soyadını *
# My mama would be so ashamed #
* Oh, annem bilse çok utanırdı *
# Don't even know my last name #
* Ve bilmiyorum bile soyadını *
# Can barely stand on my feet #
* Zar, zor duruyorum ayakta *
- I spent all my years believin'you # # - Believin'you #
* Yıllarımı harcadım inanarak sana *
# I just keep losin'my beat # #
* Kaybedip duruyorum ritmimi * * Kaybedip duruyorsun *
Vamos ter damas de honor em tafetá cor-de-rosa, tu vais usar cartola e fraque e alguém vai cantar a "Wind Beneath My Wings".
Nedimeler pembe tafta giyecek ve sen silindir şapkayla sabahlık giyeceksin. Ve birileri Wind Beneath My Frekin Wings'i söyleyecek.
"O Meu Nome é Earl" é agora membro da família Miller Gold.
"My Name Is Earl" artık Miller-Gold ailesinin bir parçası.
O que também empolga os seguidores da teoria dos astronautas, é o alinhamento perfeito do mapa das pirâmides de Tikal com o da constelação de Plêiades, no céu.
Yapıların üstten görünüşü, takımyıldızın neredeyse tam bir yansımasıdır. Buna benzer bir kroki Tikal'den uzak... bir yerde de saptanmıştır. çok ama çok daha uzakta.
Tinha que empurrar a todos porque a minha mãe estava à minha espera?
I had every side... Sevgili annem bekliyor diye her taraf have to push because my dear mother is waiting?
Center of my soul dos The Bricktones, 1960 e qualquer coisa.
The Birckstones'un, Center of my Soul adlı şarkısı. 1960'lar falan.
- Angel's kiss, A night in my arms.
- Angel's Kiss, A Night in my Arms.
Aposto que eles vieram de Andrómeda.
Bahse girerim Andromeda takımyıldızından geldiler.
# Over my shoulder I blow you a kiss #
* Omzumun üzerinden öpücük yolluyorum. *
# I don't think you're ready for this # #'Cause my body's too bootylicious for you, babe #
* Bence bana hazır değilsin * * çünkü vücudum senin için çok fazla güzel bebeğim *
- I don't think you're ready for this # #'Cause my body's too bootylicious for you, babe #
* Bence bana hazır değilsin * * çünkü vücudum senin için çok fazla güzel bebeğim *
# Make your booty touch the ground # # I can't help but wonder why # # Is my vibe too vibealicious for you, babe #
* Poponu yere değdir * * ooh * * Hep merak ediyorum * * neden havam senin için çok havalı bebeğim?
# I shake my jelly at every chance # # When I whip with my hips you slip into a trance #
* * sallarım popomu her fırsatta * * kalçamı çalkaladığımda, girersin transa *
# I don't think you're ready for this # #'Cause my body's too bootylicious for you #
* Bence bana hazır değilsin * * çünkü vücudum senin için çok fazla güzel bebeğim *
I don't think you're ready for this # Is my body too bootylicious for you, baby #
* Bence bana hazır değilsin, çünkü * * vücudum senin için çok fazla güzel bebeğim *
# I don't think you're ready for this jelly # # I don't think you're ready for this # #'Cause my body's too bootylicious for you, baby #
* Bence bana hazır değilsin * * bu vücuda bence hazır değilsin * * bu vücuda bence hazır değilsin * * çünkü vücudum senin için çok fazla güzel bebeğim *
# But my heart is set on you #
* Ama kalbim seni istiyor *
# I got my back against the record machine #
* * Sırtımı iyi yere dayadım *
# Don't bring around a cloud to rain on my parade #
* Neşemi yağmur bulutları ile karartma *
# Who told you you're allowed to rain on my parade #
* Neşemin üzerine yağmur gibi yağmanı kim söyledi sana *
# I'm marchin'my band out #
* Bandomu yürütüyorum *
# I'm beatin'my drum #
* Davulumu çalıyorum *
# Oh, life is juicy Juicy, and you see # # I gotta have my bite, sir #
* Hayat çok tatlı, tatlı, biliyorsunuz ki * * tatmalıyım bayım *
# I simply gotta march My heart's a drummer #
* Yürümem lazım, davul çalar kalbim *
# Don't bring around a cloud to rain on my parade #
* Bulut getirme * * yağmur yağdırma neşeme *
# I'll march # # My band out #
* Yürütüyorum * * bandomu *
# I'll beat my drum #
* Çalıyorum * * davulumu *
# Nobody, no, nobody # # Is gonna # # Rain on my #
* Hiç kimse, hayır, hiç kimse * * yağamaz * * yağmur gibi * * neşeme *
# To get my fair share of abuse #
* Payıma düşen kötüye kullanmayı yaşamaya *
O "mash-up" é de "It's My Life" e de "Confessions", do Usher.
"It's my life" ve Usher'ın "Confessions" şarkılarını karıştırıyoruz.
De My Fair Lady.
"May fair lady" den.
Precisamos do meu chocolate.
Bence "My chocolate thunder" ı söylemeliyiz.
* Well, I wait so long for my love vibration * * And I'm dancing with myself *
* Bekledim aşk titreşimleri için uzun bir süre * * ve dans ediyorum kendi kendime *
* It's time to trust my instincts *
* İçgüdülerime güvenmenin vakti geldi *
* Close my eyes and leap... *
* Gözlerimi kapatıp, gitmenin *
- Episódio 13 "All About My Mom"
Çeviri aşırı küfür ve argo içerir.
Olá.
* Hear my lion roar... * Hey.
Vi muitas vezes o "All My Children" quando estudava para vir a tribunal.
Baro sınavına çalışırken fazlaca "all my children" dizisini izledim.
É como no "Primp My Ride", o programa do Chris Brown.
- Pimp My Ride'daki Chris Brown'un elinden çıkmış gibi. Haydi bin bakalım, prenses.
"Oh my god!"
Aman Tanrım!
My... name is...
Benim adım...
4ª Temporada
My Name Is Earl - 427
Levaste a minha mente para longe de tudo.
I'M... you took my mindoff of everything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]