Translate.vc / португальский → турецкий / Măe
Măe перевод на турецкий
39 параллельный перевод
Achava que a minha măe me vinha buscar, mas năo apareceu.
Beni bugün annem alacaktı, ama gelmedi.
Tem sido a sua fantasia desde que morreu o seu velhote e depois descobriu que o Sr. Lombardo andava a comer a măe e acabou-se.
Babası öldüğünden beri hep onu hayal ederdi. Ama sonra annesini becerdiğini öğrendi ve olan oldu.
Sabes quanto a minha măe te vai pagar?
Parayı nasıl aldın, biliyor musun?
Assim que a minha măe deu-te o dinheiro.
Annemin parasını aldın.
Pergunta ŕ minha măe.
Anneme sor.
A Kelly tem dinheiro num fundo, intocável até que a sua măe morra.
Kız büyükbabasından kalan parasına annesi ölene kadar dokunamayacaktı.
Lixo do pântano como a minha măe.
Bataklık çiçeği, tıpkı annem gibi.
Tens uma manta no Range Rover da tua măe?
Annenin arabasında battaniye var mı?
A minha măe matava-me se suspeitasse que trouxe o Range Rover.
Arabasını aldığımı öğrenirse annem beni öldürür.
Toma um Valium da tua măe, ou outra coisa qualquer.
Annenin ilaçlarından al.
Uma delas era a sua măe.
Bir tanesi annesi.
Como a minha măe tinha morrido de cancro tręs anos antes, estava a começar a esquecer-me da sua aparęncia.
Üç sene önce annem kanserden öldükten sonra annemin nasıl göründüğünü unutmaya başladım.
A minha măe... nunca me teria enviado para um colégio.
Annem. O beni asla yatılı bir okula göndermezdi.
E enojo a minha măe ou algo assim.
Anneme duyduğum öfke gibi bir şey.
Quem quer ouvir a carta para a minha măe biológica?
Gerçek anneme yazdığım mektubu kim duymak ister? Yazdın mı?
"P.D. Janet, a minha măe adoptiva, sorri sem os olhos, e tem as măos frias."
" PS. Janet, Üvey annem, Gözlerinin içi gülümsemeden gülümsüyor ve elleri soğuk.
Digo, como, " Querida măe, odeio-te.
Söyle mi? " Sevgili Anneciğim, senden çeşitli sebeplerden dolayı.
A măe da Tori tem inveja dela.
Tori'nin annesi delicesine Tori'yi başkalarından kıskanır.
" Querida măe, recordas o que me pediste quando estavas doente... bem, morrendo?
- " Sevgili Anne, bana sorduğun soruyu hatırlıyor musun? Hasta iken... yoo, ölürken...
Sim, eu costumava fazę-lo todos os dias desde Abril até que nevava com a minha măe, antes de ela falecer.
Bunu eskiden annemle beraber... her gün yapardım. O bir kaç yıl önce ölmeden önce.
Năo posso ligar-lhe e dizer-lhe, " Sinto muito, măe, a viagem cancela-se.
Onu arayıp da "Pardon anne yolculuk iptal" diyemem.
A minha măe gostava muito de sujar as măos.
Annem, o ellerini kirletmeyi çok severdi.
A tua măe parecia ser muito interessante.
Annem kulağa çok ilginç biri gibi geliyor.
Irá ter com a măe e o pai.
Doğruca anneme ve babama gidecektir.
E năo dirás nada ŕ măe e ao pai, năo?
Ve anneme ve babama? Onlara bir şey söylemeyeceksin değil mi?
Quando o meu pai abandonou a minha măe pela sua namorada, disse que era por amor.
Babam kız arkadaşı için bizi terk ettiginde. bu aşk demişti
Mas há uma vida que se deve viver, um sonho que a minha măe e o meu pai tęm para mim, e embora isto me esteja a matar...
İleride yasamamız gereken bir hayat var, tamam mı? Bu beni öldürse de,
Tal como a minha măe falsa.
Tıpkı üvey annemdekiler gibi.
É melhor do que o que a minha măe me compra.
Bu annemin bana aldıklarından daha iyi.
" Estimada Sra. Oster, depois de muitas dificuldades, localizámos a sua măe biológica.
Sevgili Bayan Oster, uzunca bir uğraştan sonra gerçek annenize ulaşabildik.
Minha querida măe eu também quase me perdi, năo é verdade?
Sevgili anne, Ben de neredeyse kayboluyordum, değil mi?
Salvou-me, măe, dessa profunda escuridăo.
Bu beni derin karanlıktan kurtardı anne.
O rosto da minha măe.
Annemin yüzünü.
A 19 de Setembro de 2000 a nossa măe teve uma dor de estômago. Morreu tręs dias depois.
19 Eylül 2000'de annem mide ağrısı çekiyordu. 3 gün sonra öldü...
Mas estou desempregada, e a minha măe deixou muitos filhos.
Ama işsizim ve annem ardında bir sürü çocuk bıraktı.
O rio Ganges é como uma măe no património cultural hindú.
Hint kültüründe Ganj, ANA demektir.
Esta bela terra é a măe do homem de pele-vermelha.
Bu güzel yeryüzü, kızılderili adamın annesidir.
" Querida măe biológica,
" Sevgili gerçek annem...
Nunca escrevo ŕ minha măe.
Ben anneme hiç yazmadım.