Translate.vc / португальский → турецкий / Nacht
Nacht перевод на турецкий
38 параллельный перевод
- Danke. Guten Nacht.
- Teşekkür ederim, iyi geceler.
- Guten Nacht.
- İyi geceler. - Siz..
Guten Nacht.
İyi geceler.
Presos numa qualquer herarquia incompreensível, vestidos num uniforme de listas azuis, por vezes classificados sob o decreto conhecido por "Nacht und Nebel,"
İstemeyerek de olsa anlaşılmaz bir sıra düzeni içinde, mavi çizgili üniformalarını giymiş, bazen "Nacht und Nebel" olarak bilinen deyimle tasnif edilmiş,
Gute Nacht, Emi / ie.
Teşekkürler.
Conhecida como a "Nacht der Langen Messer", A Noite das Facas Longas.
Bu "Nacht der langen Messer", yani "Uzun Bıçakların Gecesi" olarak bilinir.
Bem, meninas, "gute nacht".
Pekala kızlar, iyi geceler.
Intitula-se "Nacht und Träume." ( Noites e sonhos )
Adı "Gece ve Hayal".
Gute Nacht.
İyi akşamlar.
- Ms. Nacht.
Bayan Nacht.
Ela chama-se Eleanor Nacht.
- Kadının adı Eleanor Nacht.
Menina Nacht.
- Bayan Nacht. - Merhaba.
Ela chama-se Eleanor Nacht.
Kadının adı Eleanor Nacht.
A Eleanor Nacht esteve aqui com o Yovani Garza.
Eleanor Nacht, Yovani Garza ile buradaymış.
O Yovani Garza e a Eleanor Nacht estiveram cá há seis dias.
Yovani Garza ve Eleanor Nacht altı gün önce buradaymış.
Ela chama-se Eleanor Nacht e trabalha para o cartel.
Adı Eleanor Nacht. Mafya için çalışıyor.
A Eleanor Nacht falou com o Delarge.
Eleanor Nacht, Delarge'ı görmeye gitti.
O nome Eleanor Nacht diz-lhe alguma coisa?
Eleanor Nacht ismi size bir şey çağrıştırıyor mu?
Eleanor Nacht foi falar com o Delarge.
Eleanor Nacht, Delarge'ı görmeye gitti.
Miss Nacht?
Bayan Nacht?
Eu quero a Eleanor Nacht.
- Eleanor Nacht'ı istiyorum.
Ele pode apanhar a Eleanor Nacht.
Eleanor Nacht'ı yakalayabilir.
Os tipos da DEA não querem saber se a Eleanor é responsabilizada pelo que fez ao miúdo.
Eleanor Nacht'ın o küçük çocuğa yaptığı şeyin cezasını çekip çekmeyeceği, bu tür federallerin umurunda değil.
Ele diz que mostrou uma casa à Elanor Nacht e ao Yovani Garza.
Eleanor Nacht ve Yovani Garza'ya bir ev gösterdiğini söylüyor.
- Eu quero a Eleanor Nacht.
Eleanor Nacht'ı istiyorum.
Acabou, Ms. Nacht.
Her şey bitti, Bayan Nacht.
Boa sorte, Ms. Nacht.
İyi şanslar, Bayan Nacht.
Eu e o Hank estávamos a trabalhar com o agente McKenzie no caso da Eleanor Nacht.
Hank ve ben, Eleanor Nacht dosyasında Agent McKenzie ile çalışıyorduk.
Ele queria prender o Fausto Galvan e eu queria prender a Eleanor Nacht.
O, Fausto Galvan'ı, ben de Eleanor Nacht'ı tutuklamak istiyordum.
Ms. Nacht será interrogada pelo Departamento de Justiça.
Bayan Nacht'ın sorgusu, Adalet Bakanlığı tarafından yapılıyor.
A Eleanor Nacht matou uma criança inocente e ninguém parece importar-se.
Eleanor Nacht masum bir çocuğu öldürdü, kimsenin umurunda değil.
Estou fora do caso Nacht.
Nacht davasından alındım.
A CIA libertou a Eleanor Nacht.
CIA Eleanor'u serbest bıraktı.
Chamou-me cá para me esfregar na cara o fiasco da Eleanor Nacht?
Beni buraya Eleanor Natch fiyaskosu yüzünden mi çağırdınız?
Mas se quer saber onde ela está, diga-me onde encontro a Eleanor Nacht.
Ama nerede olduğunu bilmek istiyorsan Eleanor Nacht'i nerede bulacağımı söyleyeceksin.
Gute Nacht.
İyi geceler.
Nachti-Nacht.
Tatlı rüyalar...
Acabou, Miss Nacht.
Her şey bitti, Bayan Nacht.