Translate.vc / португальский → турецкий / Nadal
Nadal перевод на турецкий
50 параллельный перевод
E você é a Veronica Nadal.
Siz Veronica Nadal olmalisiniz.
- Desculpe, Menina Nadal.
- Özür dilerim Bayan Nadal.
De certeza que ela irá perceber a grande oportunidade que é para si.
Bayan Nadal, senin için büyük bir firsat oldugunu kabul edecektir.
Capitão Nadal! Temos de chegar ao pelotão que está isolado.
Yüzbaşı Nadal şu yolu kesilen müfrezeye ulaşmalıyız.
- Nadal!
- Teğmen Nadal.
- Capitão Nadal.
Yüzbaşı Nadal.
- El nadal
- hey mey yok.
E o nosso rico Sul Americano, Ignacio Nadal.
Ve zengin Güney Amerikalımız, Ignacio Nadal.
Conseguimos encontrar a mãe do Ignácio Nadal em Detroit.
Ignacio Nadal'ın annesine Detroit'te ulaştık.
As identidades falsas e os disfarces na casa do Brewer, presumivelmente o Nadal está a trabalhar do mesmo modo, certo?
Brewer'ın evindeki sahte kimlik ve farklı kıyafetlerle, Nadal'ın da aynı taktikle çalışıyor olması gerektiğini söyleyeceksin, değil mi?
Não sei do que estão a falar. Porque é que os registos telefónicos o põem em contacto com o Brewer, Chernov e o Nadal nos últimos seis meses? Não?
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Onde está o Ignacio Nadal?
Ignacio Nadal nerede?
Precisamos de encontrar Ignacio Nadal.
Ignacio Nadal'ı bulmamız lazım.
O Ignacio Nadal pode ser, não sei, o mais dotado de todos.
Ignacio Nadal, belki de aralarında en kıymetli olanı.
Portanto, estou a dizer-lhe, se algo acontecer aquele miúdo, o Nadal, são três homicídios que vou associar a si.
Ve sana söylüyorum eğer bu Nadal denen çocuğa bir şey olursa, seninle ilişkilendireceğim 3. cinayet olur bu.
O Presidente Nadal explicou isso ao Prior.
Başkan Nadal bunu rahibe açıkladı.
- Presidente Nadal.
- Başkan Nadal.
O Presidente Nadal está paranóico quanto a espiões Caledónios há algum tempo.
Başkan Nadal'ın uzun süredir Caledonia casusu paranoyası var.
Presidente Nadal do Protectorado de Rand a contactar a nave terrestre.
Rand Eyaleti Başkanı Nadal Dünya gemisine sesleniyor.
Nadal perdeu todo o bom senso.
Nadal sağduyusunu kaybetti.
O Presidente Nadal responderá com certeza, diminuindo o prazo para a nossa rendição e usará a arma do satélite contra nós.
Başkan Nadal'ın cevabı teslim tarihimizi öne çekmek olacak. Ve uydu silahını bize karşı kullanacak.
O Presidente Nadal está em linha para falar consigo.
Başkan Nadal sizinle görüşmek istiyor, efendim.
Presidente Nadal, fala a Ministra Chaska.
Başkan Nadal, ben Bakan Chaska.
Presidente Nadal, explique imediatamente os seus actos.
Başkan Nadal, hareketinizi derhal açıklayın.
Presidente Nadal!
Başkan Nadal!
Não permitirei que faça isto, Nadal.
Buna izin vermeyeceğim, Nadal.
Por amor de Deus, ganhou o Prémio Nadal. Conhece Picasso, Camus, Malraux, Dalí...
Hadi ama, onca ödülün var, Picasso'yu, Monroe'yu, Camot'u Dale'yi biliyorsun.
Mais como o Nadal.
Daha çok Nadal diyelim.
- Gostaste do artigo sobre o Nadal?
- Nadal'a alışabildin mi?
Onde está o Nadal Nuclear?
Nükleer Nadal nerede?
Mandou executá-lo, Líder Supremo.
Nadal'ı infaz ettirmiştiniz Paşam.
Nadal!
- Nadal.
Nadal?
Nadal?
Nadal, tens que me ajudar a voltar ao poder.
Nadal, yeniden iktidara geçmem için bana yardım etmelisin.
- Nadal.
- Ben Nadal.
Nadal, ainda estás aí?
Nadal, orda mısın?
- Nadal, ainda estás aí?
- Nadal, orda mısın? - Ben kazandım.
Não, Nadal. Tem que ser cabelo de verdade.
Hayır Nadal, gerçek kıl olacak.
Bom trabalho, Nadal!
Aferin Nadal.
Nadal.
- Nadal!
Bom dia, Nadal!
Günaydın Nadal.
Olá Nadal. Ouve.
Alo Nadal?
Tens razão, Nadal.
Haklısın Nadal.
Jachnoon. Nadal.
- İyi günler.
Tenho que estar de volta ao palácio dentro de uma hora.
Nadal, bir saat sonra saraya dönmem gerekiyor.
Caro Gaston, Nadal, quando você ler esta...
SEVGİLİ GASTON, SEN BUNU OKURKEN...
OS EXAUSTOS 3 A ARTRITE VAI UNIR-NOS Então, são os melhores que a América podia enviar para impedir o Xeque Abu Nadal Abdul Nabal Nabu Dubal Nabadul Kashik?
Demek siz Amerika'nın Şeyh Abu Nadal Abdul Nabal Nabu Dubal Nabadul Kashik'ı durdurması için yolladığı en iyi adamlarsınız?
Segundo as sondagens, aproximo-me do Fauzi Nidal.
Anketler, Fazui Nadal'a yetiştiğimi gösteriyor.
Finalmente consegue ter uma equipa, e agora dois deles estão mortos.
Peki o zaman telefon kayıtlarında neden Brewer, Chernov, ve son altı ayda Nadal'ın numaraları var? Sonuçta bir takım kurabilmiştin ve şimdi takımın iki üyesi öldü.