Translate.vc / португальский → турецкий / Nap
Nap перевод на турецкий
743 параллельный перевод
O que faz aqui, mãe?
Burda napıyorsun?
- Para que são tantos guarda chuva?
Ya tabi! Şemsiyeleri napıcan?
Sabes o que vou fazer?
Ben napıcam biliyor musun?
É uma obsessão!
Napılabilir ki? Evet bu bir saplantı haline geldi.
- Tipo o quê?
- Napıyordun?
Que fazia ele?
O napıyormuş?
Como é que conseguiste subir as escadas?
- Burda napıyorsun sen?
O que que eles estão fazendo?
Bunlar napıyor böyle?
Que se passa, quer levar uma multa por andar na rua distraído?
Napıyorsun? Kırmızı yanıyor kör müsün? cezalandırılmak mı istiyorsun?
Para quê ajoelhar-se?
Napıyorsun orda?
E o que estava a fazer no porão?
Bodrum katta napıyordun?
O que está a fazer aí?
Siz burada napıyorsunuz?
"Trap, que'tás a fazer?" "Quero fazer a minha própria peça".
"Trap, Napıyorsun? Kendi taslağımı yapıyorum."
Que'tás a fazer, B?
Napıyorsun, B?
O que o teu Pai está a fazer?
Hey, baban napıyor böyle?
O que estás a fazer?
- Napıyorsun?
O que fazemos agora?
- Şimdi napıcaz?
Vivian, o que está a fazer?
Vivian, napıyorsun?
O que faço eu agora?
- Şimdi napıyorum?
Mac, que estás a fazer?
Napıyorsun sen ya?
O que é que estão a fazer?
Napıyorsun?
O que é que estão a tramar?
İkiniz napıyordunuz?
- Que estás a fazer?
Napıyorsun?
- E agora?
- Şimdi napıyoruz?
Olá. Como estás?
Selam, napıyorsun?
Ele consegue o quê?
O napıyor dedin?
- O Donovan, o que fazes aqui?
Donovan, napıyorsun burda?
Abre-te, tat, Abre-te, nap.
"Aç, şunu." "Uykusunu aç."
Abre-te, tat, Abre-te, nap.
"Aç şunu." "Uykusunu aç."
Abre-te, tat, Abre-te, nap.
Onlardan önce kendini kaybet. Aç, şunu. Uykusunu aç.
O que estás a fazer?
Sen napıyorsun!
Que está a fazer?
Napıyorsun?
Ei, o que está a fazer?
- Napıyorsun?
E ai'?
Hey, Blood. Napıyorsun?
- Esta tudo bem?
- Napıyoruz?
- Aaah! - O que estás a fazer?
Sen napıyorsun?
O que estás a fazer?
Napıyorsun?
Que está a fazer?
- Napıyosun sen?
Que estão a fazer à mobília?
Mobilyalara napıyorsunuz böyle?
E agora, o que é que fazemos?
Şimdi napıyoz?
- Que fazes?
- Napıyon be?
Que vais fazer?
Napıcaktınız?
Que estás a fazer?
Napıyordunuz öyle?
- E, como, o que estão a fazer aqui?
- Burda napıyorsunuz?
Vê como se faz.
Herif napıyo bakın... Ne çekmişim be!
- És doido?
- Napıyorsun?
E então, BB?
Napıyorsun orada, BB?
Que estás a fazer?
Ne napıyorsun?
Abra, nap.
Aç, şunu.
Que estás a fazer? !
Şimdi napıyorsun?
- O que é que estás a fazer?
- Napıyorsun?