Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Neruda

Neruda перевод на турецкий

74 параллельный перевод
Disseram-me que andas a competir com Pablo Neruda.
PabIo Neruda'yIa yarıştığını söyIediIer.
Se Neruda não crê em Deus, porque é que Deus há-de crer em Neruda?
Neruda Tanrı'ya inanmıyorsa, Tanrı neden ona inansın?
Estás mais interessado em ter Neruda como testemunha do que a mim como noiva.
Neruda'nın şahit oIması senin için karın oImamdan daha önemIi demek.
Meu amor, é que Neruda é católico.
Aman Tanrım. Aşkım. Neruda, KatoIik.
Neruda tem uma linda mulher. Tem já uma certa idade e não tem filhos.
Bu arada PabIo'nun güzeI bir karısı var yaşIanıyor ve çocuğu yok.
Como Neruda.
Neruda gibi.
Rogo-lhe o favor de enviar uns objectos pertencentes ao Sr. Pablo Neruda, que se encontram na casa que habitou, durante a sua permanência em Itália.
Lütfen İtaIya'da kaIdığı süre içinde yaşadığı evde buIunan Bay PabIo Neruda'ya ait eşyaIarı gönderiniz.
A secretária... Secretária de Pablo Neruda. "
PabIo Neruda'nın sekreteri. "
Intitulei-o : "Canto a Pablo Neruda."
Adı "Pablo Neruda'ya Şarkı".
Pablo Neruda!
Pablo Neruda'ya!
O Pablo Neruda disse que o riso é a linguagem da alma.
Pablo Neruda, kahkaha ruhun lisanıdır demiş.
Conheço a obra de Pablo Neruda.
Pablo Neruda'nın yazılarını okumuşluğum vardır.
Na verdade, é um poema... de um homem chamado Pablo Neruda.
Aslında, o Pablo Neruda isminde bir herif... tarafından yazılmış bir aşk şiiri.
- Neruda.
- Neruda mı?
- Não. - Não, é Neruda.
- Hayır, Neruda!
- Ah, Neruda?
- Ah, Neruda mı?
Ao Pablo Neruda também
Pablo Neruda da
- O pequeno Neruda é sempre bom.
- Biraz Neruda her zaman iyidir. - Katılıyorum.
- Pablo Neruda?
- Pablo Neruda?
- Masculino : "Para amar é curta, esquecendo é long" said Pablo Neruda.
Pablo Neruda der ki ; "Aşk çok kısadır ancak unutması çok uzundur"
Segundo o seu perfil virtual, as coisas que a excitam são : rapazes rebeldes, carros velozes e a poesia de Pablo Neruda.
Web'deki profiline göre, kötü adamlar, hızlı arabalar, Pablo Neruda şiirleri onu heyecanlandıran şeylermiş.
E, depois, vi sobre a mesinha dela um livro de poemas de amor de Pablo Neruda.
Ve sonra masasının üstünde duran şeyi fark ettim. Pablo Neruda'nın aşk şiirleri.
Pablo Neruda...
Pablo Neruda.
Não fazia a menor ideia que tinhas um gosto especial em gravar documentários de pesca e ler poemas de amor do Pablo Neruda...
Balık tutma ile ilgili videolara bu kadar eğilimli olduğunu bilmiyordum yada Pablo Neruda aşk şiirlerine.
É de Pablo Neruda.
Pablo Neruda'nın dizeleri.
É um pão de nozes sem glúten com amoras de Neruda.
Glütensiz yabanmersinli, Neruda şiirli ceviz ekmeği.
Recordo-me de uma viagem... de combóio que fiz com Pablo Neruda, quando ele ia receber o prémio em Viareggio, Itália.
Pablo Neruda'yla beraber İtalya, Viareggio'da kazandığı ödülü almaya gittiğimiz, bir tren yolculuğunu hatırlıyorum.
Foi genial usar Neruda depois de Sade e depois citar os avós falecidos.
Neruda'dan, sonra Sade'den, sonra da rahmetli büyükbabanla büyükannenden alıntı yapman çok zekiceydi.
Bonita, inteligente, engraçada, grande fã de arquitetura, poeta favorito, Neruda, filme favorito, Caça-Fantasmas, e ela não odiava Cleveland.
Güzel, akıllı, komik, savaş öncesi mimarisine tutkun en sevdiği şair Neruda, en sevdiği film Hayalet Avcıları olan ve Cleveland'dan nefret etmeyen biri.
"O amor é tão breve," "esquecer é demorado," "como escreveu Neruda."
"Aşk çok kısa, unutması çok uzun." Neruda'nın şiiri.
Perfis correspondentes : Era bonita, inteligente, divertida, fã de arquitetura pré-guerra. O poeta favorito era Neruda e o filme favorito era Os Caça-Fantasmas.
Güzel, akıllı, komik, savaş öncesi mimarisine tutkun en sevdiği şair Neruda, en sevdiği film Hayalet Avcıları olan ve Cleveland'dan nefret etmeyen biri.
Homem de Gelo para Neruda, Homem de Gelo para Neruda.
Buz Adam'dan Neruda'ya. Buz Adam'dan Neruda'ya.
Muito bem, Neruda, esta peça é extremamente complicada.
Neruda, bu taktik aşırı derecede karmaşıktır.
Pablo Neruda.
Pablo Neruda.
Um poema para as lápides, palavras de Pablo Neruda.
Mezar taşları için bir şiir. Pablo Neruda'nın birkaç sözü.
- É Pablo Neruda.
- Çok güzelmiş. - Pablo Neruda.
Gostaria de dar as boas-vindas ao maior defensor da URSS, mas quero saber quem é este senhor Neruda que fala de paz com a boca cheia apoiando ao mesmo tempo os grevistas que atacam as autoridades.
SSCB'nin en büyük savunucusuna hoş geldin demek isterim ama önce Bay Neruda kimdir, tanımak isterim. Çünkü ağzı barış sözcükleri ile doluyken grev yapanları, kamu güçlerimize karşı destekliyor.
- O senhor é ou não é Neruda?
- Neruda siz değil misiniz?
Tem a palavra o senador Neruda.
Sayın Senatör Neruda konuşma yapacak.
Apresento-vos o poeta Pablo Neruda.
Karşınızda, Şair Pablo Neruda.
Dizem que Neruda é o comunista mais importante do mundo.
Neruda'nın dünyadaki en önemli kominist olduğunu söylüyorlar.
Conhece o Neruda?
- Neruda'yı tanıyor musun?
No meu passaporte diz Pablo Neruda.
Pasaportumda ise Pablo Neruda yazıyor.
Porque "Neruda" é nome artístico.
- Çünkü "Neruda" sanatçı ismidir.
Neruda é homem de montanhas e águias.
Neruda, dağlardan gelen ve önderlik eden bir adam.
Esta casa está cheia de belos objectos, a única coisa que Neruda ama de verdade.
Bu ev, Neruda'nın gerçekten çok sevdiği değerli eşyalarla dolu.
Eu estou aqui, e Neruda está ali.
Ben buradayım ve Neruda da orada.
- Lê, Delia. " Procura-se Neruda por todo o país.
- Neruda ülkenin her yerinde aranıyor.
"O ministro Miguel Gonzalez Castillo, " que ordenou a detenção do senador Pablo Neruda,
Senatör Pablo Neruda'nın tutuklanma emrini çıkartan Bakan Miguel Gonzales Castillo...
" As casas de amigos e colaboradores de Neruda estão a ser alvo de rusgas.
- Neruda'nın arkadaşlarının evlerini arıyorlar.
- Sim, como Neruda...
"Si," Neruda gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]