Translate.vc / португальский → турецкий / Nevers
Nevers перевод на турецкий
50 параллельный перевод
Tinha acabado de sair de Nevers.
Nevers'den daha yeni ayrılmıştım.
É uma linda palavra francesa : Nevers.
Güzel bir sözcük, Nevers, Fransızca'da.
Para Nevers?
Nevers'e mi?
Nunca vou a Nevers.
Artık hiç gitmiyorum Nevers'e.
Foi em Nevers que eu fui mais jovem em toda a minha vida.
Hayatım boyunca en genç olduğum yerdi Nevers.
Jovem em Nevers.
Nevers'de genç olmak.
Sim, jovem em Nevers.
Evet. Nevers'de gençtim.
E louca em Nevers, também.
Sonra bir kez de aklımı kaçırmıştım Nevers'de.
Sabes, Nevers é a única cidade do mundo... a única coisa do mundo...
Biliyor musun, geceleri düşümde dünyanın en sık gördüğüm yeri,... en sık gördüğüm şeyi Nevers.
Como era essa tua loucura em Nevers?
Nasıl bir şeydi Nevers'deki deliliğin?
Estive a pensar sobre Nevers na França.
Fransa'da Nevers'i düşündüm.
Foi em Nevers.
Nevers'deydi.
Escolho Nevers.
Nevers'i seçiyorum işte.
"Nevers" quer dizer alguma outra coisa em francês?
Peki Fransızca'da başka bir anlamı yok mu Nevers'in?
Terias tido frio nessa cave de Nevers se nos tivéssemos um ao outro?
Nevers'deki o mahzende üşür müydün,... orada sevişmiş olsaydık?
as caves de Nevers são frias tanto de verão como de Inverno.
Mahzenler soğuk olur Nevers'de, yaz kış.
Não consigo imaginar Nevers.
Bir türlü gözümün önüne getiremiyorum Nevers'i.
Nevers.
Nevers.
Eu nasci em Nevers.
Nevers'de doğdum.
Cresci em Nevers.
Nevers'de büyüdüm.
aprendi a ler em Nevers.
Okuyup yazmayı Nevers'de öğrendim.
Morta, longe de Nevers.
Nevers'den uzakta bir yerde öldüğümü.
Dizias que as caves de Nevers são frias e húmidas?
Bu mahzenler çok eski, çok nemli, Nevers'deki bu mahzenler... diyordun ki...
Nevers foi libertada essa noite.
Nevers o gece kurtulmuştu düşmandan.
Na sua juventude em Nevers ela teve um amante alemão.
Alman bir sevgilisi vardı Nevers'de, gençken.
Desde Nevers.
Nevers'den beri.
Preferia que tivesses morrido em Nevers.
Nevers'de ölmen daha iyi olurdu bence.
Mas eu não morri em Nevers.
Ama ölmedim Nevers'de.
Nevers que eu quis esquecer, gostaria de te ver de novo esta noite.
Unutmuş olduğum Nevers,... yeniden görmek isterdim seni, bu gece.
Enquanto o meu corpo se incendiava com a tua memória Gostaria de voltar a ver Nevers.
Anınla yanarken her yanım, görmek isterdim Nevers'i...
Um dia sem os seus olhos e ela morre, a rapariguinha de Nevers,
Bir gün gözlerini görmese, ölebilirdi. Küçük kızcağızı Nevers'in.
A pequena desavergonhada de Nevers.
Nevers'in küçük yosması.
Rapariguinha de nada morta de amor em Nevers.
Küçük budala. Nevers'de aşktan ölen.
Rapariguinha de cabeça rapada de Nevers, entrego-te ao esquecimento.
Nevers'in saçları kazınmış kızı,... unutulmuşluğa sunuyorum seni bu gece.
E o teu nome é Nevers.
Senin adın da Nevers.
Nevers em França.
Fransa'da Nevers.
Com Yvonne Lévère.
Yvon Nevers'le birlikte.
100 quilos de carne de vaca directamente de Nevers transportados pelos meus cunhado.
Nevers'ten 10 kilo sığır eti, doğru enişteyi görmeye gittim!
Ela está em Nevers.
O Nevers'da!
A Béatrice foi para casa dos pais, em Nevers.
Beatrice, Nevers'daki ailesinin evine gitti.
É mesmo porreiro, Nevers.
Nezih şehir, Nevers!
Aliás, tenho alguma pressa, porque tenho de ir ter com ela a Nevers, para ver o meu bebé.
Geç kaldım. Nevers'ya gidip bebeğimi görmeliyim.
Por que foi arranjar um contrato de cozinheiro para as bandas de Nevers?
Neden Nevers'ya gidip aşçı oldun?
Porque é porreiro, Nevers. É mesmo.
Nezih şehir, Nevers!
Ernie Nevers.
Ernie Nevers.
Adeus, Ernie Nevers.
Hoşçakal, Ernie Nevers.
Antes de Paris estava em Nevers.
Nevers'deydim. Nevers.
Por causa de Nevers.
Ancak Nevers yoluyla... anlamaya başlayabilirim seni.
E a Nevers, ela fica a ver? Parece que gosta disso.
Henriette izliyor mu?