Translate.vc / португальский → турецкий / Niños
Niños перевод на турецкий
31 параллельный перевод
- Casa de Niños. - Sim...
Evet.
Um dia, vou contar este maravilhoso encontro aos meus niños...
Bir gün torunlarıma bu muhteşem karşılaşmayı anlatacağım.
Mas, irmã, eles são apenas niños a tentar libertar os seus instintos.
Ama, Rahibe,... onlar sadece enerji dolu küçük çocuklar.
Fugiu com os dois niños dela.
Kadının iki niño'su ile kaçtı.
Não se preocupem.
Korkmayın, niños.
"Los Niños Héroes".
"Los Ninos Heroes."
"Como estan los niños"?
Çocuklar nasıl?
Parabéns, niños!
Doğum gününüz kutlu olsun çocuklar.
Niños, para a cama.
Pekala miniklerim, herkes yatağa.
- Niños!
- Ufaklıklar!
"Save The Niños".
"Yetimleri kurtarın!"
Há vários pagamentos a uma firma de advocacia... e uma transacção final... 110 mil dólares transferidos para o orfanato "Salve The Niños" no México. A noite passada.
Burada bir hukuk bürosuna yapılmış bir çuval ödeme var ve son havale 110 bin dolar, yetimler yurdu için yapılmış Meksika'daki yani ve dün gece saat 11 : 47'de!
Que "niños" inteligentes.
Ne zeki çocuklar.
Parem, "niños".
Durun bakalım çocuklar.
Los Niños del Diablo. A galera que comanda por aqui.
O çete burada kraldır.
"Niños".
Çocuklar.
Chama-se "A Festa dos Meninos Santos".
Kutlamanın adı, "La Fiesta de los Niños Santos".
La Fiesta... - La Fiesta de los Niños Santos.
La Fiesta de los Niños Santos.
Ele disse que foram os Niños Santos.
Çocukların yaptığını söylüyor.
Muitos dizem que foi uma maldição, que os Niños Santos adoeceram as crianças e depois levaram-nas.
Çoğu kişi bunun bir lanet olduğunu söyler. Azizin çocukları önce hasta ettiğini sonra da kaçırdığını söylerler.
Joseph's, Casa de Los Niños ".
Aziz Joseph Çocuk Evi.
Vamos crianças, vão se arrumar vocês não querem se atrasar.
Haydi, ninos. Giyinin. Yoksa geç kalacaksınız.
Por favor, crianças, vão-se vestir, não se querem atrasar?
Haydi, ninos. Giyinin. Yoksa geç kalacaksınız.
Não sabia que chamavas Vozinha à tua avó!
Büyükannene "Ninoş" dediğini bilmiyordum!
- Vozinha.
- Ninoş.
O que iria querer a Vozinha que fizesses?
Ninoş ne yapmanı isterdi?
Certo, esquece a Vozinha.
Ninoş'u unut. O öldü.
Não fazia ideia que chamavas Vozinha à tua avó!
Büyükannene "Ninoş" dediğini bilmiyordum.
Olá, avó Leonora.
Merhaba Leonora Ninoş.
Diz-lhe que é muito pequeno e frágil.
Muy fragil. Todos los ninos son fragiles.
Devem ser os ninos.
Çocuklar olmalı.