Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Nona

Nona перевод на турецкий

418 параллельный перевод
Houve trevas sobre toda a Terra até à nona hora.
Dokuzuncu saate kadar, bütün dünyada karanIik vardi.
- "A parte da nona..."
- "Dokuzuncu tarafın..."
Dumbo, a nona maravilha do mundo.
Dumbo, dünyanın 9. harikası!
Bem, a Primeira Sinfonia de Brahms, e a Nona de Beethoven.
Oh, Brahms'ın birinci ve Beethoven'in Dokuzuncu senfonilerini.
A Meta fala de si como a nona maravilha do mundo.
Meta sizden hep dünyanın dokuzuncu harikasıymışsınız gibi söz etti.
- Décima nona.
- 1 9'uncu.
Vou-lhe dar uma esquerda, uma direita, uma no estômago e depois pego-o pela cauda e atiro-o para cima da nona corda.
Önce bir sol, sonra bir sağ sonra midesine bir tane vurup kuyruğundan tuttuğum gibi dokuz sıra öteye fırlatacağım.
Conhece a Nona Sinfonia de Beethoven?
Do you know Beethoven's 9th symphony?
O que precisam de fazer é cantarem o Hino à Alegria da Nona Sinfonia de Bethoven, em Ré Menor.
All you have to do is sing Beethoven's Ode to Joy from the 9th symphony.
Não te preocupes. Só tens de assobiar a famosa Nona Sinfonia de Bethoven.
( John ) Don't worry, just whistle famous Beethoven's famous 9th symphony.
Nona lição :
Dokuzuncu ders :
Nona, basta.
Servetlerini.
A seu tempo, os aldeãos voltarão à amizade de antes.
Nona, yeter. Zamanla köylüler tekrar dost olacak.
- Depressa!
- Nona...
Até o Tyree julgou isso, quando o enfeiticei. - Nona...
Tyree de aynı şekilde düşündü.
- Sentes esta fragrância?
- Nona... - Kokuyu alıyor musun?
Era um pedaço da gloriosa Nona do Ludwig Van.
Ludwig van'ın görkemli 9. Senfonisinden bir parça.
O quarto andamento da Nona Sinfonia.
Dokuzuncu Senfoni. Dördüncü muvman.
É só à Nona.
Yalnızca dokuzuncu.
A Nona Sinfonia de Beethoven?
Beethoven'in 9. Senfonisi mi?
Exactamente. Nunca mais posso ouvir a Nona.
Dokuzuncuyu dinlemem mümkün değil.
A música que vinha de baixo era o nosso velho Ludwig Van e a temida Nona Sinfonia.
Aşağıdan gelen müzik bizim eski dostumuz, Ludwig van'ındı onun korkunç 9. Senfonisi.
Preciso de três táxis na esquina da Nona Avenida com a Washington.
Üç taksi lazım. Dokuz'la Washington'ın köşesine.
- O que quer isso dizer? - Esta manhã, tivemos a nona morte.
Bugün dokuzuncu adamın da ölümünü izledim.
Nona, e última entrada.
Dokuzuncu ve sonuncu yarışmacı :
Aulus comandou a Nona Cavalaria em perseguição.
Aulus, Dokuzuncu Süvari Birliği'ni peşlerine takmış.
- Era da décima nona.
- Ondokuzuncu lejyonda idim.
A décima nona legião já não existe.
Artık ondokuzuncu lejyon yok.
Scruggy. Dá-me um palpite para a nona corrida.
Scruggy, 9. yarış için bana bir tiyo lazım.
A arma entrou por cima do rim direito, entre a nona e a décima costela, penetrando no tórax e perfurando o pulmão.
Bıçak böbreğin üstünden, kaburgaların arasından girmiş, göğüs boşluğunu yarmış ve akciğeri kesmiş.
A primeira da nona...
Dokuzlardan ilki...
Apenas mantem isso calmo até à nona rodada, como eu disse. Estás fora!
Sadece anlaştığımız gibi oyunu soğutalım dokuzuncu bölüme kadar.
É a nona intercepção de Gibson.
Gibson'ın bu sezon kaptığı dokuzuncu top oluyor bu.
Já é a nona vez que tiro folga de doença este semestre.
Bu dönem dokuz kere hasta oldum.
A nona irmã de 12.
12 kardeşin dokuzuncusu.
Porque é a nona vez que você não saúda um superior apropriadamente.
Çünkü dokuzuncu kezdir bir amiri doğru düzgün selamlamıyorsun.
E... à nona vez... quando eu... estava completamente louco de amor, atirei-me a seus pés.
Ve dokuzuncusunda, ben aşkımdan delirmişken onun ayaklarına kapandım.
Aqui estamos, no topo da nona, com o Exército a perder para os cientistas por uma corrida.
Şimdi dokuzuncudayız, Ordu, bilim adamlarından geride.
Dois foras. Fim da nona. O jogo está empatado.
2 sayi gerideyiz, maçin sonlari Taylor hedef gösteriyor.
Estamos na nona entrada. Dois foras. Um homem na primeira base.
Evet bir gecede daha beraberiz, 2 yarının ardından, İndians oyunda öne geçmenin hesaplarını yapıyor.
Temos duas voltas, dois foras e vocês perdem por um na nona.
Merhaba, wrexman, Burda çok iyiyiz. 2 biz 2 siz.
O que me preocupa é porque não apanhaste aquela bola rasteira na nona?
A bilirsin demek istediğim... Geçen akşam neden sahada topu yakalayıp sayı yapmadın?
Harris lutou muito, mas conseguiu a nona vitória da época.
Harris sezonun en iyi oyununu yapıyor nionde för säsongen.
Princípio da nona entrada, ainda empatado 2-2. Harris a preparar a sétima pancada.
Beraberlikte, 2 dışarı çıkan top var, Harris şimdi iyi bir top atmaya çalışıyor.
Vamos para a nona entrada dos Indians, com o jogo ainda empatado a 2.
İndians akşamında, maç hala 2-2.
Um homem na nona. Jackson lança. Tomlinson faz o movimento
1 bölüm daha geçtik Jackson yolluyor, Thomlinson vuruyor sahanın derinlerine,
Não, Nona.
Hayır, Nona.
Curei-te. A minha mulher, Nona.
Seni iyileştirdim.
Claro.
Karım, Nona.
Desculpa.
- Nona.
A Nona.
Nona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]