Translate.vc / португальский → турецкий / Oskar
Oskar перевод на турецкий
489 параллельный перевод
Capitão Oskar Wessels.
Yüzbaşı Oskar Wessels.
- Não, Karl-Oskar, melhor não.
- Karl Oskar, bilmiyorum...
Karl-Oskar já tem suficientes bocas que alimentar.
- Çok daha önce ayrılman gerekirdi. Kendinden utanmalısın.
- Tudo culpa do clima do Senhor.
- Hepsi Tanrının cezası bu hava yüzünden.. - Küfretme Karl Oskar!
Karl-Oskar! Desafia a Deus!
Tanrıya meydan okuyorsun!
- O primeiro é o rei, Oskar I.
İkincisi ilçe kaymakamı.
- Como se chamava?
Oskar.
Já está em casa?
Karl Oskar?
Pobre pequeno, que surra te deu!
Zavallı çocuk, nasıl da dövmüş seni! Gel, Karl Oskar.
Entra Karl-Oskar.
Şuna bak. - Bunu kim yaptı?
Está fora do distrito.
Karl Oskar, teşekkür ederim.
De Deus.
"Sevgili yeğenin Kristina'nın eşi Karl Oskar'a git."
"Sai de sua terra, de sua pátria e da casa de seu pai..."
"Korpamoen'deki Karl Oskar'a git. O sana yardım edecektir."
"vá ver o Karl-Oskar ao Korpamoen. Ele te ajudará."
Kendi vatanımızda zulüm içinde yaşıyoruz.
Ele nos ajudará com seu poder, ao cruzarmos o perigoso oceano.
Cemaatimin diğer üyelerine kötü örnek olacaksın Karl Oskar Nilsson.
É mau exemplo para os demais paroquianos, Karl-Oskar Nilsson.
Hızlı ve becerikli bir çiftçi olarak biliniyorsun. Çiftliğinden geçinmeyi başarabilirsin.
Eram caras.
Jonas Petter bile. Karl Oskar, sana söylemem gereken bir şey var.
Os que estão com Cristo não devem temer essa enfermidade.
- Seni de diğerleri gibi deniz tutmaz mı? - Hayır, Karl Oskar. - İsa benim günahlarım için öldü.
Acredito-te, não tenho medo.
- Şüphelerin var Karl Oskar.
- Crês que não vai enjoar? - Não, Karl-Oskar.
Duydum ki evli kadınlar denizde diğerlerinden daha fazla sıkıntı çekiyormuş.
- É um cético, Karl-Oskar.
Çoğu kadını şehvet ele geçirmiştir.
Karl-Oskar, Lill-Marta tem a testa quente. Não quer comer.
- Mutfağı ne zaman kullanabileceğiz?
Acha que pegou daquela menina?
Karl Oskar, Marta'nın çok ateşi var ve yemek yemiyor.
Karl-Oskar, não posso respirar.
- Sadece deniz tutuyor seni.
Tem tanto ar como eu.
Karl Oskar, nefes alamıyorum.
Não, não... não me deixe, Karl-Oskar!
- Gidip kaptanı uyandıracağım. Hayır, hayır... beni bırakma Karl Oskar!
É bom, Karl-Oskar, mas não posso mastigar.
Onları senin için saklıyordum. Sen iyi bir adamsın Karl Oskar.
Não, não a vi.
- Karl Oskar!
- Nunca está satisfeito, Karl-Oskar.
- Hiç tatmin olmuyorsun, Karl Oskar.
É sobre Oscar. Eu acho que ele está a fingir sobre o restaurante... estar num mau momento e tudo isso.
Oskar hakkında restoran hakkında gelişmeler var.
É ela que vejo na cerimónia dos Óscares?
Bu gördüğüm, oskar ödülleri olan mı? - Evet
Apenas põem em risco as vossas vidas, e eu ponho em risco uma quase certa nomeação para os Óscares... como melhor actor secundário.
Sizler sadece hayatlarınızı tehlikeye atarken... ben, En İyi Yardımcı Aktör dalında... Oskar adaylığını riske atıyorum.
E esta trindade colocou-me a mim, Oskar, neste mundo.
... ve bu üçlemeden Oskar, yani ben dünyaya geldim.
Fahrenheit 451
Bir Enterprise Vineyard Yapımı. Oskar Werner, Julie Christie... FAHRENHEIT 451'de.
Venha, leve tudo isso e nos deixe sem nada.
Gerisini aldıysan, Bunu da alabilirsin. Karl Oskar!
Que tenha piedade de ti pelo que tem feito, Karl-Oskar!
Yaptığın için Tanrı seni affetsin. Tanrı seni affetsin, Karl Oskar.
- Não
Oskar.
- Oskar I.
ve sonra...
Primeiro o rei Oskar I, depois o governador...
Oskar, ve sonra ilçe Kaymakamı...
É bom comigo, Karl-Oskar.
Şimdi senden başka bir şey istemem gerekecek.
- Então o que acontece?
- Senin için bir mesajım var Karl Oskar. - Kimden?
- Karl-Oskar!
Nerede yaşayacağız?
Não deve ser bom ficar preso para um garanhão, Karl-Oskar.
Orada öyle yalnız yatma Karl-Oskar.
Não sairei viva daqui.
Evet Karl-Oskar bunu gemiye bindiğimden beri biliyorum.
Estou muito cansada, Karl-Oskar. Não posso mais.
Çok yorgunum Karl Oskar.
- Sim.
- Karl Oskar?
Não esteja triste, Karl-Oskar.
Bizim için daha iyi bir hayat istiyordun, hepimiz için.
Perdoa-me Kristina?
Üzülme Karl Oskar. Yani beni affediyor musun?
- Karl-Oskar!
- Marta!
- Também não fico com Karl-Oskar.
- Kendime düzgün bir yer arayacağım. - Ben de Karl Oskar ile kalmayacağım.
Karl Oskar Nilsson Sueco
Çeviri :