Translate.vc / португальский → турецкий / Our
Our перевод на турецкий
386 параллельный перевод
Neguei sempre que estavas no Our American Cousin quando Lincoln foi morto.
Lincoln'ün vurulduğu gece Amerikalı Kuzenimiz'de olduğunu hep inkar ediyorum.
Zagreb, Odessa our Roma,
Zagreb, Odessa veya Roma,
In Jesus'name we take our seat.
İsa'nın adıyla yerimizi alıyoruz.
E a ponte do rio Our ficará nas nossas mãos.
Sonra da Our Nehri Köprüsü bizim olacak.
Temos de atravessar o rio Our antes do inimigo se aperceber que lançámos uma ofensiva geral.
Düşman sürekli saldırdığımızı fark etmeden Our Nehri'ni geçmemiz gerekiyor.
- Alcançarei o rio Our, como planeado.
- Our Nehri'ne vaktinde ulaşırım.
A que horas atravessaram o rio Our? Às 8h40.
Our Nehri'ni saat kaçta geçtiniz?
Alemães com fardas da PM americana ocuparam a ponte do rio Our.
Amerikan inzibat kılığında Almanlar Our Nehri'ni kontrol ediyor.
Alemães, com fardas da PM americana ocuparam a ponte do rio Our.
Tekrar ediyorum. Amerikan inzibat kılığında Almanlar Our Nehri'ni kontrol ediyor.
A ponte do rio Our não foi destruída.
Our Nehri'ndeki köprünün havaya uçurulmadığını söyle.
No rio Our, vi um camião alemão de abastecimento a largar bidons na água, que flutuavam.
Our Nehri'nde, Alman ikmal kamyonundan düşen yakıt bidonlarının yüzdüğünü gördüm.
Não estava a dirigir o tráfico na ponte do rio Our?
Our Nehri'ndeki trafiği sen yönlendirmiyor muydun?
Fizemos as despedidas, Ahh... a noite passada
We said our goodbyes, on the night before
Voltemos os nossos corações para... Não!
We turn our hearts to... ( Ringo ) No!
- Matadora de demónios, Bebe deste cálice, Satisfaz-te com este sangue, nossa oferta.
-... killer of demons, drink of this vessel, gorge on this blood, our offering...
# # Perto, longe, no nosso automóvel, oh, que momentos felizes vamos passar
# # Near, far, in our motor car, oh, what a happy time we'll spend
# # O nosso fiel amigo de quatro guarda-lamas
# # Our fine four-fendered friend
# # Vamos deslizar na nossa viagem motorizada
# # We'll glide on our motor trip
# # Com orgulho no nosso próprio carro
# # With pride in our ownership
# Próximo Chitty, longe Chitty, no nosso carro
# # Near Chitty, far Chitty, in our motor car
# # E o nosso muito bonito Chitty Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang ama-nos também
# # And our pretty Chitty Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang loves us, too
# # O nosso amigo fiel amigo de quatro guarda-lamas
# # Our fine four-fendered friend
# # E, Chitty, nosso Chitty, muito bonito Chitty Bang Bang
# # And, Chitty, our Chitty, pretty Chitty Bang Bang
# # O nosso amigo fiel amigo de quatro guarda-lamas
# # Our fine four-fendered
# # Você é a resposta para os nossos desejos
# # You're the answer to our wishes
# Os nossos corações batem indisciplinados
# # Our hearts beat so unruly
Envia nossas saudações.
Send our regards.
I share our country's motto
* Katılıyorum ülkemizin vecizesine *
We Mai have had our ups and downs
* Oldu hepimizin inişli, çıkışlı zamanları *
- Our times of trials and fears - Ahh-ahh-ahh-ahh
* Test edildiğimiz ve korktuğumuz *
Let's think of what our children face In 2-aught-7-6
* Bir düşünelim çocuklarımızın ne ile karşılaşacağını * * 2076'da *
With our blood and sweat and tears
* Yolu hazırlamanın görevi bizde *
Even... If we stay together Our whole lifetime through
* Hatta beraber olsak... * * tüm hayatımız boyunca *
- Our whole lifetime through
* Bir hayat boyunca *
The pilot light of our love
* Aşkımızın ışığı *
Even if we stay together Our whole lifetime through
* Hatta beraber olsak... * * tüm hayatımız boyunca *
Our country acredita
* Ülkemiz ağlıyor *
Our laughter would ring
* Kahkahalarımız çınlar *
And don " t forget about our group fun, fun, fun plan.
Ve grup eğlencemizi unutmayın, çok, çok eğlenceli bir plan.
Porque foi a única coisa que nos tirou da selva.
Because that's the only thing that got us out of the jungle, with our minds.
Não havia nenhum My Lai na nossa unidade.
There was no "me and I" in our unit.
Colocarei o pagamento e as instruções atrás do monumento, no canto Noroeste do cemitério Our Holy Father.
Ödemeyi ve talimatları Our Holy Father Mezarlığı'nın kuzeybatısındaki köşede bulunan anıtın arkadasına koyacağım.
- Na TV. "Days of Our Lives".
- Televizyondaki. Days of Our Lives.
# Livin'in darkness to hide our wrong
# Suçumuzu gizlemek için karanlıkta yaşarken
# Ohh, but our love keeps comin'on strong
# Ohh, ama aşkımız gittikçe büyüyor
- Não, o Our Lady.
Meryem Ana.
Don't forget you're our only hope.
Hastalancaksın bak ama.
Devias viver com ela, seria mais seguro.
Bence güvenliğin için annenin yanına gitsen iyi our.
Vigie o rio Our.
Our Nehri'ni izle.
Esta é a nossa segunda apresentação ao vivo.
This is our second gig.
... os Days of Our Lives.
Days of Our Lives aynen kum saatindeki kum gibi.